Aspencat - S'atura el temps - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspencat - S'atura el temps




Set mil milions d'habitants esclaus d'un fons monetari,
Семь миллиардов людей-рабы валютного фонда.
Sang en les seues mans, i la terra que gira al contrari,
Кровь на его руках, и Земля вращается в обратном направлении.
S'atura el temps i en estos moments, jo seré el vostre adversari,
Это останавливает время, и в эти моменты я буду твоим противником,
és de batalla este vers i en este univers no seré el vostre sicari.
это битва этого стиха, и в этой вселенной я не буду твоим сикарием.
El Mite de la Caverna, base d'aquesta política,
Миф о пещере-основа этой политики.
Ple d'assassins dins de l'Àgora, volen callar a la crítica,
В Агоре полно убийц, они хотят заткнуть рот критикам.
Esta és la cova dels lladres, i aficionats a l'èpica,
Это Пещера воров и поклонников эпоса.
Ells cremaran tots els arbres, per construir Terra Mítica.
Они сожгли все деревья, чтобы построить мифическую Землю.
Segles de liberalisme i de colonialisme
Столетия либерализма и колониализма
Soterren als pobles en calç,
Сотеррен для людей в извести,
Són diners tacats de sang,
Деньги запятнаны кровью,
La sobirania s'ofega en el fang.
Суверенность тонет в грязи.
Un nou tractat comercial
Новый торговый договор
Que amplie l'imperi i no hi haurà demà!
Это усиливает империю, и завтрашнего дня не будет!
Hi haurà, hi haurà un últim crit en la tomba que diu,
Будет, будет последний крик в могилу, который скажет:
Vull que nasques per a viure,
Я хочу,чтобы ты жил, как наскес.
Sense amagar-te entre escuts,
Не прячься среди щитов,
Vull que cresques per a riure,
Я хочу, чтобы ты смеялся,
Vull que només sigues tu.
Я хочу, чтобы ты просто был собой.
Vull que nasques, vull que nasques,
Я хочу, чтобы ты жил, я хочу, чтобы ты жил,
Vull que nasques per a viure!
Я хочу, чтобы ты жил!
Jo renegue d'esta Europa,
Я отрекаюсь от этой Европы.
Alce la copa, brinde pel noi que provoca.
Alce cup, brinde by the boy who causes.
Este és el Joc de l'Oca, jo, torne a tirar perquè em toca.
Это игра в гусыню, я, я тяну за собой, чтобы прикоснуться.
Sense amagar-me entre escuts, ningú m'atura, tu eres la meua armadura,
Не прячь меня среди щитов, я никого не проверял, ты была моей броней,
Vaig nàixer com home lliure, no em llevaran el teu somriure.
Я был рожден свободным человеком, не я снимал твою улыбку.
Mentre la Troika ens ofega, el cor batega,
Пока Тройка нас душит, сердце бьется,
T'inclines i agafes la pedra,
Ты склоняешься и берешь камень,
S'obri la veda, en busca i captura,
Открываешь веду, ищешь и ловишь.
Tu no interesses a la moneda,
Вы не интересуетесь валютой,
La policia carrega, pedrega, i el poble unit a la contra,
Полиция заряжена, педрега, и народ объединился против...
El ciutadà que s'enfronta,
Гражданин, который стоит лицом к лицу,
La llibertat amb nosaltres fins a la tomba.
Свобода с нами в могилу.
Vull que nasques per a viure,
Я хочу,чтобы ты жил, как наскес.
Sense amagar-te entre escuts,
Не прячась за щитами,
Vull que cresques per a riure.
Я хочу, чтобы вы, Крески, смеялись.
Controla emocions i el preu del petroli
Контролирует эмоции и цены на нефть.
Qui escriu el passat i amaga el present,
Человек, который пишет прошлое и скрывает настоящее,
Qui fa que la crisi semble un accident
Который создает кризис и как случайность.
Fa malabars amb el nostre aliment.
Заставляет жонглировать нашей едой.
Guerres mundials, Cuba i Vietnam,
Мировые войны, Куба и Вьетнам.
No hi ha frontera, no hi haurà demà.
Границы нет, завтрашнего дня не будет.
Hi haurà, hi haurà un últim crit en la tomba que diu,
Будет, будет последний крик в могилу, который скажет:
Vull que nasques per a viure,
Я хочу,чтобы ты жил, как наскес.
Sense amagar-te entre escuts,
Не прячься среди щитов,
Vull que cresques per a riure,
Vull que cresques от a riure,
Vull que només sigues tu.
Vull que només беспокоит тебя.
Vull que nasques, vull que nasques,
Вульгарные наски, вульгарные наски,
Vull que nasques per a viure!
Vull que nasques за жизнь!





Writer(s): Aspencat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.