Aspencat - Seguim en peu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspencat - Seguim en peu




Seguim en peu
We Remain Standing
La primera línia de defensa, comença
The first line of defense begins
Quan baixem dels arbres per seguir la latència
When we descend from the trees to follow the latency
És la victòria de la supervivència
It's the victory of survival
Perquè en aquesta jungla no existeix la clemència
Because in this jungle, clemency doesn't exist
Així és la història que han escrit els perdedors
This is the story written by the losers
És el relat dels caçats pels caçadors, de la vida i la mort
It's the tale of the hunted by the hunters, of life and death
Dels vençuts pels vencedors
Of the vanquished by the victors
Dels que seguim en peu i resistim en el seu nom
Of those who remain standing and resist in their name
L'Apartheid no va poder amb nosaltres
Apartheid couldn't defeat us
Ni l'esclavitud, la cobdícia, ni les armes
Nor slavery, greed, nor weapons
Som la sang que rega este atles
We are the blood that waters this atlas
Seguim en peu, som els fills dels esclaus que
We remain standing, we are the children of slaves who
Des de l'Antiga Roma han perdut per defecte, directe
Since Ancient Rome have lost by default, directly
Rumb a aquesta Europa que deteste
Heading towards this Europe that I detest
La que ens condemna al soterrani per contracte
The one that condemns us to the basement by contract
Som els indígenes, les classes populars
We are the indigenous, the working class
La Columna Durruti, Che Guevara i Rosa Parks
The Durruti Column, Che Guevara, and Rosa Parks
Des de baix, el poble de Rússia contra els Zars
From below, the people of Russia against the Tsars
La Setmana Tràgica i els postulats de Marx
The Tragic Week and the postulates of Marx
L'Apartheid no va poder amb nosaltres
Apartheid couldn't defeat us
Ni l'esclavitud, la cobdícia, ni les armes
Nor slavery, greed, nor weapons
Som la sang que rega este atles
We are the blood that waters this atlas
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Suportant tempestes, ciclons i torrents
Enduring storms, cyclones, and torrents
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Bombes atòmiques i refugiats en campaments
Atomic bombs and refugees in camps
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Dictadors, corruptes, ministres i presidents
Dictators, corrupt officials, ministers, and presidents
Seguim en peu, seguim en peu
We remain standing, we remain standing
Venim de lluny, sempre hem sigut incombustibles
We come from afar, we have always been incombustible
Ens vam deixar la pell per combatre el feixisme
We left our skin to fight fascism
I no perdem el ritme, perquè ens empeny la memòria
And we don't lose the rhythm because memory pushes us
Regada d'internacionalisme
Watered by internationalism
Som les 13 Roses, som els Màrtirs de Xicago
We are the 13 Roses, we are the Martyrs of Chicago
La Revolta dels Clavells cantada a ritme de Fado
The Carnation Revolution sung to the rhythm of Fado
Som els Partissanos
We are the Partisans
Som Miguel Hernández i les cartes des del front enviades pel meu iaio
We are Miguel Hernández and the letters from the front sent by my grandfather
L'Apartheid no va poder amb nosaltres
Apartheid couldn't defeat us
Ni l'esclavitud, la cobdícia, ni les armes
Nor slavery, greed, nor weapons
Som la sang que rega este atles
We are the blood that waters this atlas
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Suportant tempestes, ciclons i torrents
Enduring storms, cyclones, and torrents
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Bombes atòmiques i refugiats en campaments
Atomic bombs and refugees in camps
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Dictadors, corruptes, ministres i presidents
Dictators, corrupt officials, ministers, and presidents
Seguim en peu, seguim en peu
We remain standing, we remain standing
Sent un clamor per les valls i comarques
Feeling a clamor through the valleys and counties
Poble sobirà, la fi dels monarques
Sovereign people, the end of monarchs
I per la nit amb les torxes enceses
And at night with torches lit
Seguint el camí que tu marques
Following the path that you mark
Sent un clamor per les valls i comarques
Feeling a clamor through the valleys and counties
És la llibertat que vol abraçar-te
It's freedom that wants to embrace you
I cridarem direcció a les estreles
And we will shout towards the stars
Que no tornarem a oblidar-te
That we will never forget you
Seguim en peu, resistim, no oblidem
We remain standing, we resist, we do not forget
A Carlo Giuliani, José Couso, ni a Guillem
Carlo Giuliani, José Couso, nor Guillem
I tenim la certesa que algun dia guanyarem
And we have the certainty that one day we will win
Per les bruixes cremades de les brases tornarem
For the witches burned at the stake, we will return
I mentre cauen les bombes seguim en peu
And while the bombs fall, we remain standing
Som gladiadors en aquest coliseu
We are gladiators in this coliseum
Hem suportat huracans i tempestes
We have endured hurricanes and storms
I seguirem, seguirem en peu
And we will continue, we will remain standing
I mentre cremen les nostres vivendes
And while our homes burn
Som els pilars en aquest ateneu
We are the pillars in this athenaeum
No esborraran les nostres empremtes
They will not erase our footprints
Seguim en peu, des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Suportant tempestes, ciclons i torrents
Enduring storms, cyclones, and torrents
Seguim en peu, des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Bombes atòmiques i refugiats en campaments
Atomic bombs and refugees in camps
Seguim en peu des de la nit dels temps
We remain standing since the dawn of time
Dictadors, corruptes, ministres i presidents
Dictators, corrupt officials, ministers, and presidents
Seguim en peu, seguim en peu
We remain standing, we remain standing
Cansats de tant de Gengis Kan
Tired of so many Genghis Khans
Polítics genocides i guerres del Vietnam, tenim un pla
Genocidal politicians and Vietnam wars, we have a plan
Canviar les coses a base de somriures
To change things through smiles
Que d'entendre la vida, som un cinqué dan
That in understanding life, we are a fifth dan
No és un conte de Peter Pan
It's not a Peter Pan story
Parle de respecte per la gent
I speak of respect for people
Per la terra i pels animals
For the earth and for animals
Parle en passat per a que mai oblides
I speak in the past so you never forget
Que el futur és nostre i que està en les nostres mans
That the future is ours and it is in our hands





Writer(s): Aspencat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.