Paroles et traduction Aspencat - Trinxeres en la foscor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trinxeres en la foscor
Траншеи во тьме
Vull
canviar
el
món,
tombar
les
barreres
Хочу
изменить
мир,
сломать
барьеры,
Fer
desaparèixer
del
nostre
mapa
les
fronteres
Стереть
с
нашей
карты
границы.
Vull
parar
les
bales,
desplegar
les
ales
Хочу
остановить
пули,
расправить
крылья,
Ser
el
missatge
de
pau
que
transforme
les
quimeres
Стать
посланием
мира,
которое
преобразит
химеры.
Vull
que
el
poble
saharaui
siga
lliure
Хочу,
чтобы
народ
Сахары
был
свободен,
I
vore
un
somriure
en
la
cara
de
cada
xiquet
И
видеть
улыбку
на
лице
каждого
ребенка.
Que
l'educació
no
siga
un
privilegi,
si
no
siga
un
dret
Чтобы
образование
было
не
привилегией,
а
правом,
Que
la
felicitat
no
siga
un
secret
Чтобы
счастье
не
было
секретом.
Vull
pintar
amb
tu
de
colors
este
futur
tan
negre
Хочу
раскрасить
с
тобой
яркими
красками
это
темное
будущее,
Vull
aparentar
ser
fort
encara
que
sóc
feble
Хочу
казаться
сильным,
даже
если
я
слаб.
Ser
el
teu
denominador
comú,
trobar
l'illa
de
Mu
Быть
твоим
общим
знаменателем,
найти
остров
Му,
I
que
un
minut
amb
tu
dure
com
un
segle
И
чтобы
минута
с
тобой
длилась,
как
целый
век.
Un
segon,
una
fracció
Секунда,
мгновение,
Per
entrar
junts
en
acció
Чтобы
вместе
начать
действовать.
Trinxeres
en
la
foscor
Траншеи
во
тьме,
No
perdrem
la
direcció
Мы
не
потеряем
направление.
Fem
junts
la
revolució
Совершим
вместе
революцию,
Per
a
canviar
este
món
Чтобы
изменить
этот
мир.
Vull
parar
les
màquines
i
baixar-me'n
del
tren
Хочу
остановить
машины
и
сойти
с
поезда,
Per
camins
de
pols
vull
trobar
els
referents
По
пыльным
дорогам
хочу
найти
ориентиры.
Llevar-me
les
sabates,
banyar-me
en
catarates
Снять
обувь,
искупаться
в
водопадах,
Vull
quantificar
la
quintaessència
de
la
gent
Хочу
измерить
квинтэссенцию
людей.
Vull
seguir
al
vent,
sense
dogmes
ni
sigles
Хочу
следовать
за
ветром,
без
догм
и
аббревиатур,
Amb
poc
equipatge
i
companyies
dignes
С
небольшим
багажом
и
достойной
компанией.
Vull
contar
amb
tu
per
resoldre
els
grans
enigmes
Хочу
рассчитывать
на
тебя
в
решении
великих
загадок,
Parar-me
a
descansar,
amb
els
invisibles
Остановиться
отдохнуть
с
невидимыми.
Vull
desobeir
per
véncer
i
somniar
despert
Хочу
не
подчиняться,
чтобы
победить,
и
мечтать
наяву,
Deixar
de
posseir,
decréixer,
fer
pedagogia
per
convéncer
Перестать
обладать,
уменьшать
потребление,
убеждать
с
помощью
педагогики.
Vull
que
m'amenitzes
esta
marxa
del
desert
Хочу,
чтобы
ты
скрасила
этот
марш
по
пустыне,
Vore't
amanèixer
amb
el
cor
obert
Видеть
твой
рассвет
с
открытым
сердцем.
Un
segon,
una
fracció
Секунда,
мгновение,
Per
entrar
junts
en
acció
Чтобы
вместе
начать
действовать.
Trinxeres
en
la
foscor
Траншеи
во
тьме,
No
perdrem
la
direcció
Мы
не
потеряем
направление.
Fem
junts
la
revolució
Совершим
вместе
революцию,
Per
a
canviar
este
món
Чтобы
изменить
этот
мир.
Vull
anar
ben
lluny
Хочу
уйти
далеко,
Fins
acariciar
amb
les
mans
obertes
l'oceà
До
самого
океана,
чтобы
коснуться
его
открытыми
руками,
Deixant
darrere
la
pols
que
difumina
l'horitzó
Оставив
позади
пыль,
которая
размывает
горизонт
I
ens
fa
creure
que
estem
dins
de
la
foscor
И
заставляет
нас
верить,
что
мы
во
тьме.
Vull
que
m'agarres
fort
la
mà
Хочу,
чтобы
ты
крепко
держала
меня
за
руку,
I
que
entrem
a
la
nova
dimensió
И
чтобы
мы
вошли
в
новое
измерение,
On
ens
quedarem
i
ballarem
Где
мы
останемся
и
будем
танцевать,
Fins
que
isca
el
sol
Пока
не
взойдет
солнце.
Un
segon,
una
fracció
Секунда,
мгновение,
Per
entrar
junts
en
acció
Чтобы
вместе
начать
действовать.
Trinxeres
en
la
foscor
Траншеи
во
тьме,
No
perdrem
la
direcció
Мы
не
потеряем
направление.
Fem
junts
la
revolució
Совершим
вместе
революцию,
Per
a
canviar
este
món
Чтобы
изменить
этот
мир.
Un
segon,
una
fracció
Секунда,
мгновение,
Per
entrar
junts
en
acció
Чтобы
вместе
начать
действовать.
Trinxeres
en
la
foscor
Траншеи
во
тьме,
No
perdrem
la
direcció
Мы
не
потеряем
направление.
Fem
junts
la
revolució
Совершим
вместе
революцию,
Per
a
canviar
este
món
Чтобы
изменить
этот
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aspencat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.