Paroles et traduction At Versaris - A Cada Passa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cada Passa
With Every Step
Després
d'entrar
de
cul
a
l'era
del
telèfon
mòbil,
After
entering
the
era
of
the
mobile
phone
backwards,
Escriure
mòdul
sis
en
una
adreça,
Writing
module
six
in
an
address,
Saber
que
no
és
la
pressa
què
t'ha
fet
incrèdul,
Knowing
that
it's
not
haste
that
made
you
incredulous,
Entendre
que
la
peça
clau
era
el
llenguatge.
Understanding
that
the
key
piece
was
language.
Habituar-nos
a
l'argot,
a
l'enèsima
gota
que
vessa
el
got,
Getting
used
to
the
slang,
to
the
nth
drop
that
spills
the
glass,
Al
placatge
del
mercat.
To
the
market's
tackle.
La
pòcima
del
mastegot,
The
potion
of
the
blow,
L'aprenentatge,
les
hòsties,
i
la
marca
del
foc.
The
learning,
the
beatings,
and
the
mark
of
fire.
Després
de
l'era
digital.
Informatius,
tolerància,
After
the
digital
era.
News,
tolerance,
Arxius
il·legals,
ànsia
de
llibertat
sota
videovigilància.
Illegal
files,
longing
for
freedom
under
video
surveillance.
Control
quirúrgic.
Surgical
control.
A
cada
passa
malgrat
la
distància.
With
every
step,
despite
the
distance.
Després
de
convertir-nos
en
una
llista
negra
de
violents
After
becoming
a
blacklist
of
violent
people
Quan
picàvem
pedra
a
contracorrent,
perseguint
la
nostra
Venus,
When
we
were
breaking
stones
against
the
current,
chasing
our
Venus,
Inoculant
el
virus
del
subjecte
insurgent
a
cada
passa.
Inoculating
the
virus
of
the
insurgent
subject
with
every
step.
Després
d'haver
estimat
una
gentada
de
persones,
After
having
loved
a
crowd
of
people,
Que
han
donat
sentit
a
la
bondat
i
han
desmentit
a
Hobbes.
Who
have
given
meaning
to
goodness
and
disproved
Hobbes.
Després
d'avorrir
snobs
bufaclatells
a
les
tertúlies
After
boring
snobs
with
swollen
cheeks
at
gatherings
I
cops
i
manilles
que
ens
obrissin
els
canells.
And
blows
and
tricks
that
would
open
our
wrists.
Després
que
ens
aplatanés
la
semàntica
demòcrata
After
the
democratic
semantics
flattened
us,
Que
estigmatitza
el
canvi
amb
la
navalla
més
subtil,
That
stigmatizes
change
with
the
most
subtle
knife,
Que
esquinça
el
fil
que
havíem
guardat
en
mil
cabdells
That
tears
the
thread
we
had
kept
in
a
thousand
cocoons
Perquè
arribin
ells
i
jutgin
violent
cada
perfil
de
nosaltres.
So
that
they
arrive
and
judge
every
profile
of
us
as
violent.
Després
d'humanitzar-nos
sols,
autodidactes
a
la
força
a
cada
passa,
After
humanizing
ourselves
alone,
self-taught
by
force
with
every
step,
Perquè
el
mercat
va
tornar
a
sortir
a
la
classe
Because
the
market
came
back
to
class
I
col·locà
una
diana
a
la
universitat,
And
placed
a
target
on
the
university,
I
la
veritat
va
subhastar-se
a
classe.
And
the
truth
was
auctioned
off
in
class.
Després
d'estudiar
escèptics
cada
opció
pacífica
After
skeptically
studying
each
peaceful
option
Per
plantejar
un
nou
paradigma,
on
viure
sense
por
To
propose
a
new
paradigm,
where
to
live
without
fear
I
sense
armes
ni
dolor,
vam
plorar
amb
Allende
a
la
foscor
And
without
weapons
or
pain,
we
cried
with
Allende
in
the
darkness
De
cada
passa
i
ara
sols
somiem
en
ales.
Of
each
step
and
now
we
only
dream
of
wings.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
With
every
step,
with
every
step,
we
only
dream
of
bullets.
Ens
heu
robat
els
somnis
i
seguim
a
cada
passa
You
have
stolen
our
dreams
and
we
continue
with
every
step
Només
somiant
en
bales.
Only
dreaming
of
bullets.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
With
every
step,
with
every
step,
we
only
dream
of
bullets.
I
com
que
sempre
véns
a
males
seguim
a
cada
passa,
nen,
And
since
you
always
come
with
bad
intentions,
we
continue
with
every
step,
kid,
Només
somiant
en
bales.
Only
dreaming
of
bullets.
Després
de
sentir
que
la
violència
és
tirar
ous
After
feeling
that
violence
is
throwing
eggs
I
quatre
pals,
i
l'elegància
d'immortals
yuppies
és
sana
And
four
sticks,
and
the
elegance
of
immortal
yuppies
is
healthy.
Després
que
aquesta
gent,
tan
ufana
i
tan
superba,
After
these
people,
so
proud
and
so
superb,
No
deixi
parlar
el
meu
poble
mentre
expulsa
ma
germana
immigrant.
Don't
let
my
people
speak
while
expelling
my
immigrant
sister.
Després
de
l'escamot
Dixan
i
de
les
ràtzies
al
Raval
After
the
Dixan
squad
and
the
raids
in
the
Raval
I
deixar
els
àrabs
tremolant.
And
leaving
the
Arabs
trembling.
Després
que
el
que
és
fonamental
i
inqüestionable
marxi
After
what
is
fundamental
and
unquestionable
leaves
I
deixi
sensacions
de
pesadesa
i
seguim
vomitant.
And
leaves
feelings
of
heaviness
and
we
continue
vomiting.
Després
de
pregar
per
un
salvavides
miserable
i,
condescendents,
After
praying
for
a
miserable
lifeguard
and,
condescendingly,
Ens
donéssiu
l'atur.
You
would
give
us
unemployment.
Després
d'equiparar,
treballar-nos
un
futur,
After
equating,
working
towards
a
future,
Amb
competir,
ser
responsable
i
mediocres
però
pur.
With
competing,
being
responsible
and
mediocre
but
pure.
I
a
males
bategéssiu
la
propietat
intel·lectual,
els
intel·lectes
més
mediocres
And
badly
you
would
beat
intellectual
property,
the
most
mediocre
intellects
A
l'assalt
de
la
cosa
més
bonica,
la
música.
In
the
assault
of
the
most
beautiful
thing,
music.
Ens
és
igual
si
véns
a
males:
We
don't
care
if
you
come
with
bad
intentions:
Seguim
a
cada
passa
sols
somiant
en
bales.
We
continue
with
every
step
only
dreaming
of
bullets.
Després
d'haver
abraçat
tanta
gent,
After
having
embraced
so
many
people,
Cridar
el
nostre
odi
als
quatre
vents
Shouting
our
hatred
to
the
four
winds
No
hem
vessat
cap
llàgrima
de
més
We
haven't
shed
a
single
tear
too
many
Per
cap
mort
que
no
s'ho
valgués
For
any
death
that
wasn't
worth
it
I
menjar-nos
assassinats
que
són
accidents.
And
eating
murders
that
are
accidents.
I
buidar-nos
l'ànima,
contractes
d'obra
i
servei
And
emptying
our
souls,
work
and
service
contracts
Quan
legislava
l'Opus
Dei,
estupefactes,
When
Opus
Dei
legislated,
stupefied,
Llàstima,
canvi
de
gos
però
els
mateixos
amos
Too
bad,
change
of
dog
but
the
same
owners
La
paraula
màgica
és
el
pacte
entre
marranos.
The
magic
word
is
the
pact
between
marranos.
I
què
ens
queda?
La
sàvia,
que
corre
per
les
venes.
And
what
do
we
have
left?
The
wise
one,
that
runs
through
our
veins.
La
ràbia
ofega
les
penes,
la
gàbia
de
les
nostres
il·lusions
Rage
drowns
sorrows,
the
cage
of
our
illusions
Cobertes
de
seda,
les
ferides
i
els
nostres
marrons.
Covered
in
silk,
the
wounds
and
our
burdens.
Avui
encenem
bengales
de
buidor,
Today
we
light
flares
of
emptiness,
Baixem
les
escales
del
terror
We
descend
the
stairs
of
terror
I
ens
és
igual
si
véns
a
males:
And
we
don't
care
if
you
come
with
bad
intentions:
Seguim
a
cada
passa,
i
només
somiem
en
bales.
We
continue
with
every
step,
and
we
only
dream
of
bullets.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
With
every
step,
with
every
step,
we
only
dream
of
bullets.
Ens
heu
robat
els
somnis
i
seguim
a
cada
passa
You
have
stolen
our
dreams
and
we
continue
with
every
step
Només
somiant
en
bales.
Only
dreaming
of
bullets.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
With
every
step,
with
every
step,
we
only
dream
of
bullets.
I
com
que
sempre
véns
a
males,
seguim
a
cada
passa,
nen,
And
since
you
always
come
with
bad
intentions,
we
continue
with
every
step,
kid,
Només
somiant
en
bales.
Only
dreaming
of
bullets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.