At Versaris - El Meu Paradís - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction At Versaris - El Meu Paradís




El Meu Paradís
My Paradise
Rere la taula regalimen gotes d'aigua
Behind the table we drip water droplets
Sobre el vidre, cada paraula ambigua flota
On the glass, every ambiguous word floats
Entre línies d'un llibre
Between the lines of a book
El record explota
The memory explodes
Fa forats de diferents calibres
It makes holes of different calibers
I per això hem après a escriure
And that's why we learned to write
La boira s'apodera
The mist takes hold
Amors ridículs com Milan Kundera
Ridiculous loves like Milan Kundera
Mostren l'absurditat que avui impera, oxigen
Show the absurdity that prevails today, oxygen
L'Alba salva al Dídac, merci Pedrolo
Alba saves Dídac, thank you Pedrolo
Per ensenyar-nos l'origen que ens provocava plorera
For teaching us the origin that caused our tears
No sirves para nada Goytisolo
You are useless Goytisolo
Brindo a la matinada, al sexe, al jazz i a un solo de piano amb soda
I toast the morning, sex, jazz and a piano solo with club soda
Montalbán convida aquesta nit al pianista i baixa de la parra bohemis i artistes
Montalbán invites the pianist tonight and bohemians and artists come down from the vine
Cadascú te habitació pròpia aquesta nit
Everyone has their own room tonight
La Divisa de Maria Mercè Marçal i Virginia ens lliuren de la inòpia
Maria Mercè Marçal and Virginia's Room of One's Own save us from penury
De les guerres entre els homes
From wars between men
I aporten el punt de vista lúcid que només tenen les dones.
And provide the lucid point of view that only women have.
Envoltat de discos, llibres i trastos, el meu paradís
Surrounded by records, books and junk, my paradise
Sembla fàcil ser feliç
It seems easy to be happy
Rere la taula regalimen gotes d'aigua
Behind the table we drip water droplets
Sobre el vidre, i cada nota ambigua flota
On the glass, and every ambiguous note floats
Entre els temes d'un disco
Between the songs on a record
El sentiment explota, no ho explica la física
The feeling explodes, physics can't explain it
I és per això que hem après a fer música
And that's why we learned to make music
El Thriller del nou blanc rebentant els sostres
Thriller from the new white guy breaking ceilings
Siempre es 26 de Carlos Puebla i per postres
Carlos Puebla's Siempre es 26 and for dessert
Iceberg, coses nostres, tot és màrqueting
Iceberg, our own stuff, it's all marketing
L'Ovidi descansa, la Court of Crimson King.
Ovidi rests, King Crimson's Court.
Fa 60 anys del primer disc en vinil
It's been 60 years since the first vinyl record
I avui fem diggin' amb l'afany de samplejar aquell estil
And today we dig with the desire to sample that style
Ruben Blades vs. Chick Corea, puja la marea
Ruben Blades vs. Chick Corea, the tide is rising
Mulla els peus Mike Oldfield
Mike Oldfield wets his feet
I amb Sonra la nova era
And with Sonra the new era
Nina Simone, Montoliu
Nina Simone, Montoliu
El sol viu amb Isaac Hayes
The sun lives with Isaac Hayes
Actuen millor actriu si escolten Morricone
Actresses act better if they listen to Morricone
L'alquímia del so i del ritme que espanten les penes
The alchemy of sound and rhythm that scares away sorrows
Descobreix la música que fem de Cicerone.
Discover the music we make from Cicerone.
Envoltat de discos, llibres i trastos, el meu paradís
Surrounded by records, books and junk, my paradise
Sembla fàcil ser feliç
It seems easy to be happy
Maria Mercè Marçal, Montalbán, Pedrolo, Sonra, Goytisolo
Maria Mercè Marçal, Montalbán, Pedrolo, Sonra, Goytisolo
Nina Simone, Iceberg, Carlos Puebla, Milan Kundera, Ennio Morricone
Nina Simone, Iceberg, Carlos Puebla, Milan Kundera, Ennio Morricone
Chick Corea, Ovidi Montllor, Virginia Wolf, Ruben Blades, King Crimson, Mike Oldfield
Chick Corea, Ovidi Montllor, Virginia Wolf, Ruben Blades, King Crimson, Mike Oldfield
Tete Montoliu, Isaac Hayes... sembla fàcil ser feliç.
Tete Montoliu, Isaac Hayes... it seems easy to be happy.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.