Paroles et traduction At Versaris - El Meu Paradís
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Meu Paradís
My Paradise
Rere
la
taula
regalimen
gotes
d'aigua
Behind
the
table
we
drip
water
droplets
Sobre
el
vidre,
cada
paraula
ambigua
flota
On
the
glass,
every
ambiguous
word
floats
Entre
línies
d'un
llibre
Between
the
lines
of
a
book
El
record
explota
The
memory
explodes
Fa
forats
de
diferents
calibres
It
makes
holes
of
different
calibers
I
per
això
hem
après
a
escriure
And
that's
why
we
learned
to
write
La
boira
s'apodera
The
mist
takes
hold
Amors
ridículs
com
Milan
Kundera
Ridiculous
loves
like
Milan
Kundera
Mostren
l'absurditat
que
avui
impera,
oxigen
Show
the
absurdity
that
prevails
today,
oxygen
L'Alba
salva
al
Dídac,
merci
Pedrolo
Alba
saves
Dídac,
thank
you
Pedrolo
Per
ensenyar-nos
l'origen
que
ens
provocava
plorera
For
teaching
us
the
origin
that
caused
our
tears
No
sirves
para
nada
Goytisolo
You
are
useless
Goytisolo
Brindo
a
la
matinada,
al
sexe,
al
jazz
i
a
un
solo
de
piano
amb
soda
I
toast
the
morning,
sex,
jazz
and
a
piano
solo
with
club
soda
Montalbán
convida
aquesta
nit
al
pianista
i
baixa
de
la
parra
bohemis
i
artistes
Montalbán
invites
the
pianist
tonight
and
bohemians
and
artists
come
down
from
the
vine
Cadascú
te
habitació
pròpia
aquesta
nit
Everyone
has
their
own
room
tonight
La
Divisa
de
Maria
Mercè
Marçal
i
Virginia
ens
lliuren
de
la
inòpia
Maria
Mercè
Marçal
and
Virginia's
Room
of
One's
Own
save
us
from
penury
De
les
guerres
entre
els
homes
From
wars
between
men
I
aporten
el
punt
de
vista
lúcid
que
només
tenen
les
dones.
And
provide
the
lucid
point
of
view
that
only
women
have.
Envoltat
de
discos,
llibres
i
trastos,
el
meu
paradís
Surrounded
by
records,
books
and
junk,
my
paradise
Sembla
fàcil
ser
feliç
It
seems
easy
to
be
happy
Rere
la
taula
regalimen
gotes
d'aigua
Behind
the
table
we
drip
water
droplets
Sobre
el
vidre,
i
cada
nota
ambigua
flota
On
the
glass,
and
every
ambiguous
note
floats
Entre
els
temes
d'un
disco
Between
the
songs
on
a
record
El
sentiment
explota,
no
ho
explica
la
física
The
feeling
explodes,
physics
can't
explain
it
I
és
per
això
que
hem
après
a
fer
música
And
that's
why
we
learned
to
make
music
El
Thriller
del
nou
blanc
rebentant
els
sostres
Thriller
from
the
new
white
guy
breaking
ceilings
Siempre
es
26
de
Carlos
Puebla
i
per
postres
Carlos
Puebla's
Siempre
es
26
and
for
dessert
Iceberg,
coses
nostres,
tot
és
màrqueting
Iceberg,
our
own
stuff,
it's
all
marketing
L'Ovidi
descansa,
la
Court
of
Crimson
King.
Ovidi
rests,
King
Crimson's
Court.
Fa
60
anys
del
primer
disc
en
vinil
It's
been
60
years
since
the
first
vinyl
record
I
avui
fem
diggin'
amb
l'afany
de
samplejar
aquell
estil
And
today
we
dig
with
the
desire
to
sample
that
style
Ruben
Blades
vs.
Chick
Corea,
puja
la
marea
Ruben
Blades
vs.
Chick
Corea,
the
tide
is
rising
Mulla
els
peus
Mike
Oldfield
Mike
Oldfield
wets
his
feet
I
amb
Sonra
la
nova
era
And
with
Sonra
the
new
era
Nina
Simone,
Montoliu
Nina
Simone,
Montoliu
El
sol
viu
amb
Isaac
Hayes
The
sun
lives
with
Isaac
Hayes
Actuen
millor
actriu
si
escolten
Morricone
Actresses
act
better
if
they
listen
to
Morricone
L'alquímia
del
so
i
del
ritme
que
espanten
les
penes
The
alchemy
of
sound
and
rhythm
that
scares
away
sorrows
Descobreix
la
música
que
fem
de
Cicerone.
Discover
the
music
we
make
from
Cicerone.
Envoltat
de
discos,
llibres
i
trastos,
el
meu
paradís
Surrounded
by
records,
books
and
junk,
my
paradise
Sembla
fàcil
ser
feliç
It
seems
easy
to
be
happy
Maria
Mercè
Marçal,
Montalbán,
Pedrolo,
Sonra,
Goytisolo
Maria
Mercè
Marçal,
Montalbán,
Pedrolo,
Sonra,
Goytisolo
Nina
Simone,
Iceberg,
Carlos
Puebla,
Milan
Kundera,
Ennio
Morricone
Nina
Simone,
Iceberg,
Carlos
Puebla,
Milan
Kundera,
Ennio
Morricone
Chick
Corea,
Ovidi
Montllor,
Virginia
Wolf,
Ruben
Blades,
King
Crimson,
Mike
Oldfield
Chick
Corea,
Ovidi
Montllor,
Virginia
Wolf,
Ruben
Blades,
King
Crimson,
Mike
Oldfield
Tete
Montoliu,
Isaac
Hayes...
sembla
fàcil
ser
feliç.
Tete
Montoliu,
Isaac
Hayes...
it
seems
easy
to
be
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.