Paroles et traduction At Versaris - No Apte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Apte
No Apte (Not Suitable)
Si
t'equivoques
et
diuen
pobre
noi,
They
call
you
"poor
boy"
when
you
make
mistakes,
Surts
del
camí
correcte
i
et
diuen
paranoic.
Stray
from
the
right
path,
they
say
you're
paranoid.
És
absurd,
la
gent
es
compara,
It's
absurd,
how
people
compare,
Has
retingut
cada
cara
com
una
polaroid.
You've
memorized
every
face
like
a
polaroid.
Saps
molt
bé
que
són
la
plaga
You
know
well
they
are
the
plague,
Els
que
baixen
del
vaixell
si
naufraga.
Those
who
jump
ship
when
it
starts
to
sink.
Seguim
la
saga
dels
qui
disparaven
els
de
verd
per
deixar-los
de
vermell.
We
follow
the
saga
of
those
who
shot
the
green
ones,
leaving
them
red.
Pel
cantó
salvatge
de
la
vaga
On
the
wild
side
of
the
strike,
Del
que
no
cau
la
moneda.
Where
the
coin
doesn't
fall.
Una
altra
gerra
d'aigua
freda,
Another
jug
of
cold
water,
Plou
sobre
mullat.
Raining
on
wet
ground.
La
decisió
incorrecte,
The
wrong
decision,
Per
defecte,
apunta
els
meus
consells
i
crema
la
llibreta.
By
default,
write
down
my
advice
and
burn
the
notebook.
Dieu
que
no
podem,
doncs
fem-ho!
They
say
we
can't,
so
let's
do
it!
Si
la
vida
són
dos
dies,
pregunta-li
a
un
"buseru".
If
life
is
two
days,
ask
a
"buseru".
Et
tallen
les
ales
o
et
desplomen.
They
clip
your
wings
or
pluck
you
clean.
L'encert
és
el
diploma,
estalvia't
prolegòmens.
Success
is
the
diploma,
spare
the
preambles.
Ho
preguntes?
Are
you
asking?
Tinc
indicis,
no
sé
com
els
aguantes,
I
have
clues,
I
don't
know
how
you
endure
them,
El
sol
està
tapat
per
edificis
de
milers
de
plantes.
The
sun
is
blocked
by
buildings
with
thousands
of
floors.
Els
terrats
planten
antenes.
The
roofs
sprout
antennas.
Pillem
càncer
de
cervell
mentre
ens
expliquem
les
penes.
We
get
brain
cancer
while
sharing
our
sorrows.
Aquí
els
carrers
fan
trenes,
Here
the
streets
braid
together,
Son
les
venes
del
consum.
They
are
the
veins
of
consumption.
El
barri
és
color
a
merda
The
neighborhood
is
the
color
of
shit
Si
mires
a
contrallum.
If
you
look
against
the
light.
Toquen
el
clàxon,
pugen
els
fums,
Horns
honking,
fumes
rising,
Jo
porto
MF
Doom
als
cascos
i
em
pujo
el
volum.
I
wear
MF
Doom
on
my
headphones
and
turn
up
the
volume.
Dius
que
ens
clitxes?
You
say
we're
clicking?
Doncs
som-hi,
no?
So
let's
go,
right?
Tens
totes
les
fitxes?
Do
you
have
all
the
chips?
Per
què
et
fundim
el
domino?
Why
do
we
melt
your
dominoes?
La
racionalitat
i
el
cor
estan
com
gat
i
gos.
Rationality
and
the
heart
are
like
cat
and
dog.
Esnifes
clenxes
d'un
color
blanquinós.
You
sniff
lines
of
a
whitish
color.
Vaig
quedar-me
a
la
sortida,
tots
corrien...
I
stayed
at
the
exit,
everyone
was
running...
No
hi
ha
cap
tensió
mal
resolta
There's
no
unresolved
tension
Resulta
que
el
que
em
pots
oferir-me
ja
no
em
fa
falta
Turns
out
what
you
can
offer
me,
I
no
longer
need
I
clar
que
sí...
And
of
course...
Vaig
quedar-me
a
la
sortida,
tots
corrien...
I
stayed
at
the
exit,
everyone
was
running...
És
absurd
la
gent
es
compara...
It's
absurd,
how
people
compare...
No
has
aconseguit
que
m'espavili
ni
a
base
de
txapes
You
haven't
managed
to
get
me
to
wise
up,
even
with
slaps.
Diuen
que
estàs
perdent
el
temps
noi,
They
say
you're
wasting
your
time,
boy,
L'exemple
cristal·lí
perquè
comprenguis
The
crystal-clear
example
for
you
to
understand
Que
no
saben
viure
en
pau
That
they
don't
know
how
to
live
in
peace
I
perquè
t'inundi
la
calma.
And
for
calm
to
flood
you.
Sents
que
estàs
en
un
reialme
You
feel
like
you're
in
a
realm
Amb
una
barca
sense
rems,
oi?
With
a
boat
without
oars,
right?
Mira,
no
vols
ser
un
exemple.
Look,
you
don't
want
to
be
an
example.
Sempre
has
pensat
que
era
una
pretensió
ridícula,
You
always
thought
it
was
a
ridiculous
pretension,
Per
l'inepte
en
temple.
For
the
inept
in
the
temple.
HI
ha
qui
somia
que
ejacula
en
una
brètola
There
are
those
who
dream
of
ejaculating
on
a
whore
Que
somia
ser
Elsa
Pataki,
Who
dream
of
being
Elsa
Pataki,
Però
a
tu
no
t'omple
ni
la
faràndula
ni
la
pija
de
l'escola
But
you're
not
filled
by
show
business
or
the
school's
posh
girl
Que
s'anul·la
i
recula
a
cada
paraula.
Who
cancels
and
backtracks
with
every
word.
I
dius:
"mira
no
hi
ha
cap
tensió
mal
resolta,
And
you
say:
"look,
there's
no
unresolved
tension,
Resulta
que
el
que
pots
oferir-me
ja
no
em
fa
falta"
Turns
out
what
you
can
offer
me,
I
no
longer
need"
Clar
que
sí,
carbasses
a
mansalva.
Of
course,
pumpkins
galore.
Res
et
pertorba,
levitant
a
l'habita
en
un
beat
gran
reserva.
Nothing
disturbs
you,
levitating
in
the
room
in
a
state
of
deep
reserve.
La
tele
sempre
estorba,
The
TV
always
gets
in
the
way,
Quan
parla
el
camí
es
corba.
When
the
path
speaks,
it
curves.
Escarba
el
Vapor
Badia
i
amb
un
llibre
jeu
a
l'herba.
Dig
up
the
Vapor
Badia
and
lie
on
the
grass
with
a
book.
Projectes,
llistes,
el
llapis
sobre
l'orella.
Projects,
lists,
the
pencil
behind
your
ear.
Literatura,
música
i
política
entre
cella
i
cella.
Literature,
music,
and
politics
between
your
eyebrows.
Saps
que
mentre
hi
hagi
una
explotada
en
aquest
món
You
know
that
as
long
as
there's
an
exploited
person
in
this
world
Hauràs
de
mostrar
com
tremola
el
gos
a
cada
ovella.
You'll
have
to
show
how
the
dog
trembles
at
every
sheep.
On,
entre
amics
i
bona
gent,
Where,
among
friends
and
good
people,
Algun
dirà
que
"buah",
que
"sona
bé",
Someone
will
say
"whoa",
that
"it
sounds
good",
T'abraçarà.
Dirà
que
li
havien
dit
They'll
hug
you.
They'll
say
they
were
told
Que
eres
bo
però
que
n'hi
somiar-ho
That
you
were
good
but
to
even
dream
of
it
Que
et
sortissis
tant.
That
you'd
turn
out
so
well.
Callaràs.
You'll
be
silent.
Quan
te
la
foti
un
flanagan
comença
a
afalagant.
When
a
flanagan
screws
you
over,
they
start
by
flattering.
Vaig
quedar-me
a
la
sortida,
tots
corrien...
I
stayed
at
the
exit,
everyone
was
running...
No
hi
ha
cap
tensió
mal
resolta
There's
no
unresolved
tension
Resulta
que
el
que
em
pots
oferir-me
ja
no
em
fa
falta
Turns
out
what
you
can
offer
me,
I
no
longer
need
I
clar
que
sí...
And
of
course...
Vaig
quedar-me
a
la
sortida,
tots
corrien...
I
stayed
at
the
exit,
everyone
was
running...
És
absurd
la
gent
es
compara...
It's
absurd,
how
people
compare...
No
has
aconseguit
que
m'espavili
ni
a
base
de
txapes
You
haven't
managed
to
get
me
to
wise
up,
even
with
slaps.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.