Paroles et traduction At Versaris - Un trio de cel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
com
a
exili
fins
que
em
mori,
Рэп
как
изгнание
до
самой
смерти,
Un
dia
de
cel
i
sis
de
purgatori.
Один
день
небес
и
шесть
дней
чистилища.
De
perles,
ahir
t'escanyava
el
cos
amb
el
braç
Из
жемчуга,
вчера
я
душил
твое
тело
рукой,
I
avui
el
Patxi
ha
picat
la
porta
del
desert.
И
сегодня
Патчи
постучал
в
дверь
пустыни.
Les
clavo,
apostar
pel
rabo,
Я
прибиваю
их,
ставлю
на
кон,
L'atzar
de
rimar-ho
amb
pressa
i
sense
esborrar-ho.
Случайность
рифмовать
это
быстро
и
не
стирая.
Sabadell,
Sants,
Сабадель,
Сантс,
Escopint
els
lladres
amb
guants
blancs
Бью
воров
в
белых
перчатках,
En
va
i
saber-se
guanyador
des
del
principi,
Он
взял
и
узнал
себя
победителем
с
самого
начала,
Per
principis
elegants.
По
элегантным
принципам.
Els
ideals
més
bells
sempre
troben
els
clàssics
entrebancs.
Самые
красивые
идеалы
всегда
находят
классические
препятствия.
L'amor
romàntic,
Романтическая
любовь,
Una
quimera,
una
patranya
Химера,
выдумка,
Que
arranca
a
la
dona
el
més
autèntic,
Которая
вырывает
из
женщины
самое
подлинное,
Mata
la
companya.
Убивает
компаньона.
Enfonsa
en
mons
de
recerca
infinita
Погружает
в
миры
бесконечных
поисков,
I
quan
cau
el
mite
И
когда
миф
рушится,
Trobes
en
el
rap
una
marmita
Ты
находишь
в
рэпе
котелок,
I
guanya
el
respecte.
И
выигрывает
уважение.
És
la
pócima
Это
последняя
капля,
I
és
el
Torres
qui
detecta
И
это
Торрес,
который
замечает,
Quan
celebrarem
la
pròxima
Когда
мы
будем
праздновать
следующую
Victòria
en
aquesta
societat
infecta.
Победу
в
этом
зараженном
обществе.
Esperem
el
seu
pronòstic,
Ждем
его
прогноза,
Classe
obrera,
intel·lecte.
Рабочий
класс,
интеллект.
La
insostenible
lleugeresa
de
saber-te
gran,
Невыносимая
легкость
осознания
себя
взрослым,
El
fan
number
one
del
clan
de
Peter
Pan.
Фан
номер
один
клана
Питера
Пэна.
Tu,
ets
més
respectable
per
tenir
família?
no.
Ты,
ты
более
респектабелен,
потому
что
у
тебя
есть
семья?
Нет.
Quan
tardes
en
currar-te
la
pose
d'interessant,
cabró?
Когда
ты
устаешь
работать
над
позой
интересного,
козел?
He
llençat
els
versos
sense
borrar-ne
ni
un,
Я
бросил
стихи,
не
стирая
ни
одного,
és
l'herència
de
Vladimir
Ílitx
mesclada
amb
rom.
Это
наследие
Владимира
Ильича,
смешанное
с
ромом.
El
rum-rum,
a
punt,
Ром-ром,
готов,
Els
punys
apretats
sempre,
Кулаки
всегда
сжаты,
El
pim-pam-pum
Бум-бум-бум,
I
que
no
en
quedi
ni
un.
И
чтобы
никого
не
осталось.
Aquí
tancats
no
sentim
el
plor
ni
la
fortor
Здесь,
в
танках,
мы
не
слышим
ни
плача,
ни
вони
De
cada
cadàver,
carn
d'aparador.
Каждого
трупа,
мяса
с
витрины.
Bonica
excusa
el
rap
per
poder
baixar
la
guàrdia
Красивое
оправдание
рэпа,
чтобы
можно
было
ослабить
бдительность
A
qui
no
intoxica
ni
la
tele
ni
la
Vanguardia.
Тому,
кого
не
отравляет
ни
телевидение,
ни
Авангард.
Baixem-la,
la
guàrdia.
Ослабим
бдительность.
Les
dents,
per
somriure.
Зубы,
для
улыбки.
Entre
claps
i
imatges
Между
хлопками
и
картинками
Revivim
grans
passatges
Мы
переживаем
великие
моменты
I
res
irrellevant,
tio;
И
ничего
неважного,
чувак;
No
saps
com
cansa
viure
Ты
не
знаешь,
как
это
утомительно
- жить,
I
com
de
xungo
és
oblidar
als
minuts
И
как
паршиво
забывать
через
несколько
минут
El
seus
missatges.
Их
сообщения.
Rap
com
a
exili
fins
que
em
mori
Рэп
как
изгнание
до
самой
смерти,
Un
dia
de
cel
i
sis
de
purgatori.
Один
день
небес
и
шесть
дней
чистилища.
Tu
dius
veritats
a
mitges
sempre
Ты
всегда
говоришь
полуправду,
I
jo
a
la
contra
amb
un
contrapunt
real,
tio,
А
я
наоборот,
с
реальным
контрапунктом,
чувак,
Tu
ho
has
d'admetre.
Ты
должен
это
признать.
La
realitat
no
té
sostre
У
реальности
нет
потолка
Vols
veure'ns
el
rostre?
Хочешь
увидеть
наши
лица?
Segueix-nos
el
rastre.
Следуй
по
нашим
следам.
Al
tren,
torno
del
curro
В
поезде,
возвращаюсь
с
работы,
La
gent
em
mira
raro,
Люди
странно
на
меня
смотрят,
Jo
canto
mentre
xolos
pugen
l'altaveu
del
mòbil.
Я
пою,
пока
лохи
делают
громче
динамик
телефона.
Dèbil,
captiu
Слабый,
пленник
De
les
meves
paranoies,
Своих
параной,
Si
el
dia
no
em
somriu
Если
день
мне
не
улыбается,
Vaig
i
li
faig
pessigolles.
Я
иду
и
щекочу
его.
És
plaer,
Это
удовольствие,
Té
un
atractiu
particular
У
него
есть
особая
привлекательность,
Articular
un
escrit
Сформулировать
текст
Amb
el
beat
de
l'auricular.
Под
бит
наушников.
Jo
m'aplico,
Я
применяюсь,
Rego
el
jardí
i
no
escric
per
insomni.
Поливаю
сад
и
не
пишу
от
бессонницы.
Tinc
un
testimoni
У
меня
есть
свидетель
Per
cada
pel·lícula
que
explico.
На
каждый
фильм,
который
я
рассказываю.
Ho
estic
rebentant
al
Twitter,
Я
получаю
это
в
Твиттере,
A
la
butxaca
un
clipper
В
кармане
клипер
I
una
placa
implica
И
табличка
подразумевает
Quedar-se
en
boles
com
un
stripper.
Остаться
в
одних
трусах,
как
стриптизерша.
Jo
i
la
base
a
soles
Я
и
бит
наедине,
Passant
les
hores
en
secret.
Проводим
часы
в
секрете.
És
un
fet
al
repertori,
Это
факт
в
репертуаре,
Tinc
la
llengua
bífida,
У
меня
раздвоенный
язык,
Una
llepa
el
nèctar
i
l'altra
narra
histories.
Один
лижет
нектар,
а
другой
рассказывает
истории.
També
és
cert
que
molts
tenen
lletres
estúpides
Также
верно,
что
у
многих
есть
глупые
тексты,
I
volen
en
estampida
les
idees
lúcides.
И
они
хотят
в
панике
ясных
идей.
Però
són
artistes
i
tenen
quorum
Но
они
артисты,
и
у
них
есть
кворум,
Faig
el
practicum
del
rap
respectant
el
vademecum.
Я
делаю
практикум
по
рэпу,
соблюдая
правила.
Ells
treuen
àlbum
i
toquen
al
Fòrum,
Они
выпускают
альбом
и
играют
на
Форуме,
Jo
faig
quàntums
de
rimes
per
un
homenatge
pòstum.
Я
делаю
кванты
рифм
для
посмертного
уважения.
No
necessito
res
més,
un
glop
d'arsènic,
Мне
больше
ничего
не
нужно,
глоток
мышьяка,
Escric
un
altre
capítol
de
pensaments
onírics
Пишу
еще
одну
главу
о
мечтательных
мыслях,
Decorats
per
un
estil
lliure
líric.
Украшенных
свободным
лирическим
стилем.
Porten
com
a
títol
Rap
és
el
mètode
empíric.
Они
называются
«Рэп
— это
эмпирический
метод».
Sóc
cínic,
dibuixo
la
instru
fil
per
randa.
Я
циник,
рисую
инструментал
по
ниточке.
Simple,
Darwin,
el
fort
sobre
el
feble.
Просто,
Дарвин,
сильный
над
слабым.
Som
l'exemple
que
desmunta
la
regla,
Мы
пример,
который
разрушает
правило,
Bon
rap
casolà,
Teatro
Mágico
és
el
temple.
Хороший
домашний
рэп,
Театро
Магико
— это
храм.
Rao
com
a
exili
fins
que
em
mori,
Рэп
как
изгнание
до
самой
смерти,
Un
dia
de
cel
i
sis
de
purgatori.
Один
день
небес
и
шесть
дней
чистилища.
Només
dedica'm
el
silenci,
Просто
посвяти
мне
тишину,
Regala'm
un
moment
de
pau
per
trobar
el
cau
Подари
мне
момент
покоя,
чтобы
найти
логово,
On
rau
la
calma,
que
allà
fora
regna
el
caos.
Где
царит
спокойствие,
ведь
там,
снаружи,
царит
хаос.
Ens
juguem
líriques
als
daus
Мы
играем
лирикой
в
кости,
I
l'atzar
revela
la
primera
parrafada;
И
случайность
открывает
первый
абзац;
Sempre
sona
més
sincera
i
té
tela
Всегда
звучит
более
искренне
и
имеет
смысл
Que
improvitzant-ho
pugui
cobrar
algun
sentit.
Чем
импровизируя,
я
могу
вложить
в
это
какой-то
смысл.
El
kit
venia
escrit
amb
el
beat,
mata
el
neguit,
freak.
Набор
шел
в
комплекте
с
битом,
убей
тревогу,
фрик.
Un
crit
al
pit
és
una
frase
lapidària;
Крик
в
груди
— это
лапидарная
фраза;
Jo
sóc
un
pària,
em
deixo
caure
a
la
teva
àrea.
Я
— изгой,
падаю
в
твою
область.
La
roca
calcària
em
faria
feliç
en
temps
de
crisi,
Известняковая
скала
сделала
бы
меня
счастливым
во
времена
кризиса,
El
tema
està
en
trobar
l'oasi,
tenim
el
jazz
i
Вопрос
в
том,
чтобы
найти
оазис,
у
нас
есть
джаз,
и
Verifiquem
les
coordenades,
bon
rap
trifàsic,
Мы
проверяем
координаты,
хороший
трехфазный
рэп,
Escopim
crema
entre
calades.
Выплевываем
огонь
между
затяжками.
Són
mil
matinades
de
relax,
aferrats
a
relats
barats,
Это
тысячи
рассветов
отдыха,
цепляясь
за
дешевые
рассказы,
Armats
de
versos
agrupats
en
packs
aquí
tancats.
Вооруженные
стихами,
сгруппированными
в
пачки,
здесь,
взаперти.
Veig
el
respecte
envers
la
fama
Я
вижу
уважение
к
славе,
I
saps
que
jo
em
conformo
en
sonar
a
Radio
Trama,
ah.*
И
ты
знаешь,
что
я
доволен
тем,
что
звучу
на
Радио
Трама,
ага.*
Rimes,
emblema,
menda,
renunciem
al
drama,
Рифмы,
эмблема,
починка,
мы
отказываемся
от
драмы,
és
com
el
nostre
Nepal,
anem
del
pal
com
el
Dalai
Lama
Это
как
наш
Непал,
мы
идем
с
посохом,
как
Далай
Лама,
Mai
diré
mai,
mama,
mai
culparé
a
la
musa,
Никогда
не
скажу
никогда,
мама,
никогда
не
буду
винить
музу,
Li
poso
falta
d'assistència,
no
té
excusa
Я
ставлю
ей
прогул,
у
нее
нет
оправдания,
I
no,
no
vegis
com
abusa,
la
vida
cansa.
И
нет,
не
смотри,
как
она
злоупотребляет,
жизнь
утомляет.
Jo
tinc
més
certesa
que
esperança
У
меня
больше
уверенности,
чем
надежды,
Escric
en
prosa
difusa,
traçant
la
de
venjança.
Пишу
рассеянной
прозой,
вырисовывая
месть.
Diviso
punys,
caputxes,
perseverança.
Вижу
кулаки,
капюшоны,
упорство.
Sabadell,
Sants,
la
punta
de
la
llança.
Сабадель,
Сантс,
острие
копья.
Mira,
perquè
tot
cremi
només
cal
una
guspira.
Смотри,
ведь
чтобы
все
сгорело,
нужна
лишь
искра.
El
temps
expira
i
a
l'exili
no
som
precaris,
Время
истекает,
и
в
изгнании
мы
не
нищие,
Som
l'elixir:
Patxi,
Vazili
i
At
Versaris.
Мы
— эликсир:
Патчи,
Васили
и
Аt
Versaris.
Rap
com
a
exili
fins
que
em
mori,
Рэп
как
изгнание
до
самой
смерти,
Un
dia
de
cel
i
sis
de
purgatori
Один
день
небес
и
шесть
дней
чистилища.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.