Paroles et traduction At Versaris - Vudú Particular
Que
perquè
sent
bon
xaval
em
rodejo
de
tants
cràpules?
Почему
меня
окружает
столько
монстров?
Pel
mateix
que
tinc
mil
cedes
però
només
cinc
caràtules.
Так
что
у
меня
есть
тысяча
цедей,
но
только
пять
обложек.
I
què
sabràs
tu
de
bones
companyies
Что
вы
знаете
о
хороших
компаниях?
Si
has
venut
el
teu
passat
per
un
podrit
plat
de
llenties.
Если
ты
продал
свое
прошлое
за
гнилую
тарелку
чечевицы.
"Me
la
suda",
vocifera,
boca
pestilent.
- Отпусти
меня,
- прошептал
он,
чихая.
No
em
posaré
com
una
fera
perquè
ets
envejós
i
lent.
Я
не
собираюсь
выставлять
себя
зверем
из-за
того,
что
ты
завистливый
и
медлительный.
Si
un
fa
tot
el
que
pot
fer,
no
està
obligat
a
més.
Если
ты
делаешь
все,
что
можешь,
ты
не
обязан
делать
ничего
другого.
I
"suda"
de
llegir
això
del
revés.
Я
"читаю"
это
в
обратном
порядке.
Perquè
si
un
pot
fer-ho
tot,
Если
кто-то
может
сделать
все
это,
Fins
i
tot,
baix
d'autoestima
voldrà
dir
que
ho
ha
de
fer
tot,
Даже
низкая
самооценка
означает,
что
ты
должен
делать
все,
No
només
vomitar
rima.
Меня
не
тошнит.
I
mentre
penso
en
"pocs
són
capaços
de
fer-me
riure"
И
когда
я
думаю
о
том,
что"немногие
способны
рассмешить
меня",
Aquesta
màxima
em
turmenta
Эта
максима
мучает
меня.
I
oblido
ser
lliure.
Я
забываю
быть
свободным.
Que
no
n'hi
ha
prou
amb
un
notable
si
et
pots
sortir
a
classe?
Разве
этого
недостаточно,
если
ты
можешь
ходить
на
занятия?
M'han
donat
mil
raons
però
cap
que
tingui
"un
passe".
У
меня
была
тысяча
причин,
но
ни
одна
из
них
не
имела
"пропуска".
I
ja
sé,
estàs
farta
d'aquest
buscaraons.
И
я
знаю,
ты
устал
от
этих
поисков.
Jo
de
tu
pijaita
i
de
que
em
pengis
els
galons.
У
меня
твоя
пижама,
а
ты
вешаешь
мои
галлоны.
De
que
pensis
en
la
pasta,
Когда
ты
думаешь
о
пасте,
Que
et
cargolis
la
rasta
mentre
sento
fugir
el
temps
Пошел
ты,
пока
я
слышу,
как
истекает
время.
I
aquesta
història
em
desgasta.
И
эта
история
вызывает
у
меня
отвращение.
La
casta
dels
mediocres
fa
mediocre
allò
que
toquen.
Посредственная
команда
делает
посредственным
то,
к
чему
прикасается.
Vigila
amb
ATV
si
al
escoltar-los
xoquen:
Будь
осторожен,
когда
слушаешь
их.:
Els
teus
anhels
passats
amb
el
que
has
triat.
Ваши
прошлые
желания
связаны
с
тем,
что
вы
выбрали.
Els
rics
que
legitimes
amb
un
moviment
armat.
Богачи,
которых
вы
узакониваете
вооруженным
движением.
Somnis
defenestrats
amb
rutina
i
sexe
fàcil
Беззащитные
мечты
с
рутиной
и
легким
сексом
Els
cops
de
puny
de
veritat
amb
estereotips
de
dòcil.
Настоящие
удары
с
послушными
стереотипами.
Res
a
dir-te.
Demà
acaba
un
altre
cicle
Нечего
сказать,
завтра
закончится
еще
один
цикл.
31-12-2007.
No
seré
el
típic
que
ric
la
broma
de
bastarda
que
no
té
gràcia
ni
cos.
31-12-2007.
я
не
собираюсь
быть
типичным
человеком,
который
смеется
над
ублюдочной
шуткой,
в
которой
нет
ни
грации,
ни
тела.
Destorbarem
el
seu
repòs.
Мы
нарушим
его
покой.
A
la
festa
de
disfresses
d'aquests
"mendes"
На
костюмированной
вечеринке
этих
"Мендесов".
Vens
si
et
dutxes,
si
portes
la
cara
neta
per
no
embrutar
les
caputxes.
Ты
придешь,
если
примешь
душ,
Если
у
тебя
чистое
лицо,чтобы
не
запачкать
капюшон.
Em
coneixeràs
perquè
estaré
tancat
al
lavabo.
Ты
узнаешь
меня,
потому
что
я
буду
заперт
в
ванной.
No
per
la
merda
blanca
sinó
perquè
ploro
quan
les
clavo.
Не
из-за
белого
дерьма,
а
потому,
что
я
плачу,
когда
прибиваю
их.
Ja
has
sentit
el
meu
vudú
particular
a
deshora
Вы
уже
слышали
мое
особое
вуду
в
дишоре.
A
una
esclava
del
Zara
de
mirada
inquisidora
Рабу
Зары
пытливого
взора.
Ja
has
sentit
el
meu
vudú
particular
a
deshora
Вы
уже
слышали
мое
особое
вуду
в
дишоре.
Ara
ve
la
carta
d'un
incapaç
que
es
declara
Теперь
приходит
письмо
неспособного
человека,
который
заявляет
о
себе.
Cap
més
intenció
que
demostrar
que
es
pot
fer
tot.
Нет
другого
способа
доказать,
что
все
возможно.
Buscar
un
beat.
Matar
el
singlot
gravant
guitarres.
Ища
ритм,
Убей
икоту,
записав
гитары.
No
malgastar
més
de
vint
minuts
en
una
lírica
Не
тратьте
больше
двадцати
минут
на
стихи.
I
sentir
les
barres
de
la
mandíbula
com
freguen
esperant
farres
boniques.
И
почувствуй
челюсти,
когда
они
трутся
в
ожидании
прекрасных
ягнят.
Fet
miques.
Les
dues
en
punt.
Измельченные.
оба
готовы.
Passar
de
fer-me
un
"sun"
Сделай
меня
"солнцем".
I
veure
que
has
fet
curt
quan
pronostiques
И
посмотри,
что
ты
сделал,
когда
делал
прогнозы.
La
virtut
d'un
nen
petit
"who's
walking
on
the
moon".
Добродетель
маленького
ребенка
"w'S
W
на
Луне".
Somniar
un
món
per
compartir,
Мир,
чтобы
разделить
его,
De
ritme
només
me'n
cal
un.
Мне
нужен
только
один
ритм.
No
he
sopat
res
com
res
he
pretès.
Я
ничего
не
ел,
как
делал
вид.
Només
un
ritme
obès.
Это
ритм
ожирения.
Cada
vegada
que
penso
i
lamento
haver-te
sobreentès...
Каждый
раз,
когда
я
думаю
и
чувствую
жалость
к
тебе...
Paraules
fàcils
flueixen
fàcil
en
una
boca
dòcil.
Легкие
слова
легко
текут
в
послушных
устах.
Pau,
amb
aquesta
cara
d'imbècil.
С
таким
глупым
лицом.
"Qui
et
toca",
pensant
com
un
massoca.
"Кто
прикасается
к
тебе?"
- думает
монстр.
Dimarts
13
ahir,
per
mi,
dur
com
una
roca
Вторник,
13,
вчера
для
меня
был
тверд,
как
скала.
O
dolç
com
un
bombó
de
moka.
Или
сладкая,
как
Мо-бомбонк.
T'han
dit
que:
"No...
que...
ah..."
Они
сказали
тебе:
"нет
...
это...ах..."
És
freda
i
s'enroca.
Холодно,
и
это
отстой.
Només
hi
ha
hagut
una
norma:
Было
только
одно
правило.:
No
borrar
cap
paraula.
Не
удаляйте
ни
слова.
Ho
he
escrit
tal
com
raja
i
crec
que
m'ha
quedat
enorme.
Я
написал
ее,
когда
читал,
и
думаю,
что
она
великолепна.
Un
barjaula
davant
del
PC,
Бар
перед
компьютером,
I
si
no
rima,
què
importa.
Если
это
не
в
рифму,
какая
разница?
Avui
només
el
temps
pesa.
Сегодня
только
погода
тяжелая.
Fer-ho
ràpid
i
porta.
Сделай
это
быстро
и
принеси.
A
l'estiu
vaig
rimar
"punt
i
final",
una
lletra
viscuda,
Летом
я
рифмовал
"точку
и
конец",
яркое
письмо,
No
la
guardo
per
no
fer-te
mal
Я
не
храню
его,
чтобы
не
ранить
тебя.
Sinó
perquè
el
que
es
perd
en
última
instància
Но
потому
что
то,
что
в
конечном
счете
потеряно
No
és
la
vida,
és
l'esperança
més
fotuda.
Это
не
жизнь,
это
лучшая
надежда.
Desequilibres
com
el
meu
cervell.
Он
так
же
неуравновешен,
как
и
мой
мозг.
No
em
facis
cas,
"suda".
Не
слушай
меня,
"суда".
Teoria
de
la
paraula
viva
com
l'avi
Maragall.
Tall.
Теория
живого
слова,
как
у
дедушки
Марагалла.
No
és
aquest
el
concepte,
nen.
El
concepte
és
mall.
Дело
не
в
этом,
парень.
La
meva
recepta,
m'encanta
aquest
catxo.
Мой
рецепт,
я
люблю
этот
торт.
Qui
et
toca,
pensant
com
un
massoca.
Тот,
кто
прикасается
к
тебе,
думает,
как
хулиган.
Dimarts
13
ahir,
per
mi,
dur
com
una
roca
Вторник,
13,
вчера
для
меня
был
тверд,
как
скала.
O
dolç
com
un
bombó
de
moka.
Или
сладкая,
как
Мо-бомбонк.
T'han
dit
que:
"No...
que...
ah..."
Они
сказали
тебе:
"нет
...
это...ах..."
És
freda
i
s'enroca.
Холодно,
и
это
отстой.
Ja
has
sentit
el
meu
vudú
particular
a
deshora
Вы
уже
слышали
мое
особое
вуду
в
дишоре.
A
una
esclava
del
Zara
de
mirada
inquisidora
Рабу
Зары
пытливого
взора.
Ja
has
sentit
el
meu
vudú
particular
a
deshora
Вы
уже
слышали
мое
особое
вуду
в
дишоре.
I
la
carta
d'un
incapaç
que
es
declara.
И
письмо
неспособного
человека,
который
заявляет
о
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.