Athula Adikari & Samitha Mudunkotuwa - Sada Tharu Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Athula Adikari & Samitha Mudunkotuwa - Sada Tharu Mal




Sada Tharu Mal
Sada Tharu Mal
සඳ තරු මල් මට දන් දුන්
The moon, stars, and flowers gave me knowledge
මගේ රුසිරු නුඹ අරගන්
And you've stolen my beauty
හිරු තෙදවන් මට දන් දුන්
The sun and the sun's rays gave me knowledge
මගේ ඔටුනු නුඹ ලාගන්
And you've kissed my lips
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
That's my dowry for the boat
අප දෙන්නාගේ
That is ours
ගණ දෙවිඳුන් මට දන් දුන්
The gods gave me knowledge
මගේ නුවණ නුඹ අරගන්
And you've taken my wisdom
පතිනි මවුන් මට රැකදුන්
My parents raised me
පතිනි බලය නුඹ අරගන්
And you've taken my wifely power
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
That's my dowry for the boat
අප දෙන්නාගේ
That is ours
සඳ තරු මල් මට දන් දුන්
The moon, stars, and flowers gave me knowledge
මගේ රුසිරු නුඹ අරගන්
And you've stolen my beauty
හිරු තෙදවන් මට දන් දුන්
The sun and the sun's rays gave me knowledge
මගේ ඔටුනු නුඹ ලාගන්
And you've kissed my lips
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
That's my dowry for the boat
අප දෙන්නාගේ
That is ours
ඇල දොල ගං මට දන් දුන්
The streams, rivers, and lakes gave me knowledge
හදේ සිසිල නුඹ අරගන්
And you've taken the coolness of my heart
මහ වන විල් මට දන් දුන්
The great forests and reservoirs gave me knowledge
හිතේ සුවඳ නුඹ අරගන්
And you've taken the fragrance of my soul
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
That's my dowry for the boat
අප දෙන්නාගේ
That is ours
සඳ තරු මල් මට දන් දුන්
The moon, stars, and flowers gave me knowledge
මගේ රුසිරු නුඹ අරගන්
And you've stolen my beauty
හිරු තෙදවන් මට දන් දුන්
The sun and the sun's rays gave me knowledge
මගේ ඔටුනු නුඹ ලාගන්
And you've kissed my lips
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
That's my dowry for the boat
අප දෙන්නාගේ
That is ours





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.