Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujhko Dafna Kar Wo Jab
Когда она похоронит меня
Nigahen
mila
kar
kiya
dil
ko
jakhmi
Встретившись
взглядом,
ты
ранила
мне
сердце
Nigahen
mila
kar
kiya
dil
ko
jakhmi
Встретившись
взглядом,
ты
ранила
мне
сердце
Adayen
dikha
kar
sitam
dha
rahe
ho
Демонстрируя
свои
чары,
ты
причиняешь
мне
боль
Wafaon
ka
kya
khub
badala
diya
hai
Какую
же
ужасную
награду
ты
дала
за
мою
верность
Tadpta
huaa
chhod
kar
jaa
rahe
ho
Ты
оставляешь
меня
страдать
в
одиночестве
Mujhko
dafna
kar
jayega
Когда
ты
похоронишь
меня
Jab
wo
thodi
dur
zara
И
отойдешь
немного
в
сторону
Gir
jayenge
aansoo
uske
Твои
слезы
упадут
на
землю
Jab
wo
haath
uthayega
Когда
ты
поднимешь
руки
(в
молитве)
Bandh
liya
hai
kafan
mein
usne
Ты
спрятала
в
саване
Teri
sab
tahariron
ko...
Все
твои
письма
ко
мне...
Saadik
rab
ko
jaker
tera
ek
khat
dikhlayega
Я
покажу
Всевышнему
все
твои
письма
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Sath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Sath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Sath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Meri
maut
ka
jashnn
mana
kar
Празднуя
мою
смерть
Meri
maut
ka
jashnn
mana
kar
Празднуя
мою
смерть
Mere
pyaar
ki
khak
udaa
kar
Развеяв
прах
моей
любви
Apni
aadat
se
wo
baaz
na
Aayenge
Ты
не
откажешься
от
своих
привычек
Aaj
raqibon
ka
wo
dil
bahlayenge
Сегодня
ты
порадуешь
сердца
соперников
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Sath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Sath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Hai
ye
jag
ki
reet
puraani
Это
старый
обычай
этого
мира
Hai
ye
jag
ki
reet
puraani
Это
старый
обычай
этого
мира
Mila
pyar
mein
jakham
nishani
Раны
- знак
любви
Uss
bewafa
ne
mujhe
barbaad
hi
kar
dala
Эта
неверная
полностью
меня
разрушила
Mujhko
zindagi
se
aazad
hi
kar
dala
Она
освободила
меня
от
жизни
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Dil
mera
toot
gya
hai
Мое
сердце
разбито
Dil
mera
toot
gya
hai
Мое
сердце
разбито
Bedardi
ruth
gya
hai
Безжалостная,
ты
отвернулась
от
меня
Lash
pe
rone
walon
Тех,
кто
плачет
надо
мной,
Jara
unko
manna
lao
Пожалуйста,
останови
их
Aakhiri
baar
unki
В
последний
раз
Mujhe
shakal
dikha
jaao
Покажи
мне
свое
лицо
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Jab
dori
saans
ki
tooti
Когда
нить
моей
жизни
оборвется
Jab
dori
saans
ki
tooti
Когда
нить
моей
жизни
оборвется
Jab
sadik
duniyan
ruthi
Когда
мир
отвернется
от
меня
Mere
hothon
pe
naam
uska
hi
tha
yaaron
На
моих
губах
будет
только
твое
имя,
друзья
Lash
pe
nai
aaya
wo
bada
bewafa
yaaron
Этот
неверный
не
пришел
даже
к
моему
телу,
друзья
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Mujhko
dafna
kar
wo
jab
wapis
jayengey
Когда
ты
похоронишь
меня
и
вернешься
обратно
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Saath
raqibon
ke
wo
jashnn
manayenge
Ты
будешь
праздновать
с
соперниками
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attaullah Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.