AyamCamani - Lubie Farbować Wróble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AyamCamani - Lubie Farbować Wróble




Lubie Farbować Wróble
I Like to Dye Sparrows
Znowu powybijam szyby z okien
I'll smash the windows again
Lecą kamienie wielkości pięści
Stones the size of fists are flying
Przeczytałem twoje oczy od Idy do deski
I read your eyes from Ida to the back cover
Płacze starsza pani, ja widzę uśmiech modelki
The old lady is crying, I see a model's smile
Ja się nie uśmiecham, zawsze miałem więcej z beksy
I'm not smiling, I've always been more of a boxer
Nie ufam kobiecie, która bookuje mi bad trip
I don't trust a woman who books me a bad trip
W sumie taka ładna, że pomijam kwestie treści
She's so pretty that I overlook the content
Rozmowa nie klei się nam dobrze, tak jak bletki
The conversation is not going well, like stickers
Muszę iść przed siebie, bo jak padać no to deszczyk
I have to go forward, because if I fall, it's raining
Tak mało liter, a chcę je tutaj pomieścić
So few letters, and I want to fit them all here
Chcę anonimowy być, tak jak ten cały Banksy
I want to be anonymous, like that whole Banksy thing
Mówię niewerbalnie, sporo trenowałem gesty
I speak non-verbally, I've been practicing my gestures a lot
Szanuj swoich ludzi, bo inaczej ktoś się zemści
Respect your people, or someone will retaliate
Ktoś na posterunku szczeka głośno tak jak pershing
Someone's barking loudly on duty like a Pershing
Byłem zakochany, ja i moja mała Daisy
I was in love, me and my little Daisy
W głowie mam jej ciało, łóżko, czas i dzikie seksy
In my head I have her body, bed, time and wild sex
Nie jesteśmy razem już, bo robiła przekręty
We're not together anymore, because she was cheating
Nie jesteśmy razem już, bo ja jestem jebnięty
We're not together anymore, because I'm fucked up
Z kolegami lubiłem pościgać się na setki
I used to like racing sets with my friends
Dawałaś mi wybór, mogłem z tobą albo bez nich
You gave me a choice, I could be with you or without them
Bo inaczej na blat wpadały te białe kreski
Because otherwise those white lines would fall on the table
Mój pierwszy samochód no to miał kolor niebieski
My first car was blue
Koniecznie przy ciuchach musiałem mieć znane metki
I had to have famous tags on my clothes
Takie priorytety miałem i robiłem błędy
That's the priorities I had and I made mistakes
Teraz mi to wchodzi tak jak kotek do kuwetki
Now it comes to me like a kitten to a litter box
Nie ocieram łez, po prostu szkoda tej serwetki
I don't wipe my tears, it's just a waste of a napkin
I nie zastanawiam się, czy przez nie jestem męski
And I don't wonder if I'm masculine because of them
To co było wielkie musi upaść w końcu, wierz mi
What was great has to fall in the end, trust me
Z czasem każdy sukces staje się omenem klęski
Over time, every success becomes an omen of failure
Strasznie mnie to smuci, więc sobie zapalę sensi
It makes me so sad, so I'm gonna light up a sensi
Nie rozumiem ludzi, zielenieję tak jak Kermit
I don't understand people, I'm turning green like Kermit
Oni by coś chcieli, ale w sumie nie pewni
They want something, but they're not really sure
Ona by go chciała, ale znów pod nogi belki
She would like him, but again the beams under her feet
W sumie fajny chłopak, ale dla niej trochę biedny
He's a nice guy, but a bit poor for her
On postawił wszystko by na jedną, dobra dej pin
He bet everything on one, okay give me a pin
Dej pin, dej pin, dej pin, ye, ye
Give me a pin, give me a pin, give me a pin, yeah, yeah
To szalone, ale piękne
It's crazy, but beautiful
Skurwysynom nie na rękę
Son of a bitches don't like it
Jakie życie, taki refren
What a life, such a chorus
Jebać ten szary świat
Fuck this grey world
I tabletki na receptę
And prescription pills
Wolę zawijać to w bletkę
I prefer to roll it up in a blunt
Nie musimy mówić szeptem
We don't have to whisper
Nic się nie może stać
Nothing can happen
A ja jadę sobie Rarri, DB9 albo Bentley
And I'm driving a Rarri, DB9 or Bentley
Gucci, Vitkac, Fendi... (Stop, stop, stop, stop)
Gucci, Vitkac, Fendi... (Stop, stop, stop, stop)
(Przecież Ci nikt w to nie uwierzy, Michał, kurwa...)
(No one will believe you, Michael, fuck...)
No dobra, racja, to jeszcze raz
Okay, you're right, one more time
A ja jadę sobie w PKP i myślę, że to Meksyk
And I'm riding the PKP and I think it's Mexico
Myślę, że ci ludzie to już nie mi potrzebni
I think I don't need these people anymore
Ja od zawsze przecież nie lubiłem słuchać bredni
I've always hated listening to bullshit
W sumie doskonale sam radziłem sobie bez nich
I was doing perfectly fine without them
W sumie tacy mili, ale w sumie nie, to mierni
They're nice, but they're not, they're mediocre
Jestem tak bezwzględny tutaj tak jak zero kelvin
I'm as ruthless here as absolute zero
Mam w przedziale pusto, no a w głowie ciągle mętlik
I have an empty compartment, and my head is still a mess
Jak kogoś nie poznam, to nie będę za nim tęsknić
If I don't meet someone, I won't miss them
Posłuchałem mądrej rady, kiedy piszę teksty
I listened to some wise advice when I write lyrics
Z tego miejsca chylę czoła do pani Agnieszki
From this place, I bow my head to Mrs. Agnieszka
Dobrze będzie czasem chyba zwariować do reszty
It's good to go crazy sometimes
I farbować wróble zamiast pisać tak bez puenty
And dye sparrows instead of writing like this without a punchline
To szalone, ale piękne
It's crazy, but beautiful
Skurwysynom nie na rękę
Son of a bitches don't like it
Jakie życie, taki refren
What a life, such a chorus
Jebać ten szary świat
Fuck this grey world
I tabletki na receptę
And prescription pills
Wolę zawijać to w bletkę
I prefer to roll it up in a blunt
Nie musimy mówić szeptem
We don't have to whisper
Nic się nie może stać
Nothing can happen
(Nic nie może stać)
(Nothing can happen)
(Nic nie może, nic nie może, nic się nie może stać)
(Nothing can, nothing can, nothing can happen)





Writer(s): Ayamcamani, Foux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.