Paroles et traduction AyamCamani - Lubie Farbować Wróble
Lubie Farbować Wróble
I Like to Dye Sparrows
Znowu
powybijam
szyby
z
okien
I'll
smash
the
windows
again
Lecą
kamienie
wielkości
pięści
Stones
the
size
of
fists
are
flying
Przeczytałem
twoje
oczy
od
Idy
do
deski
I
read
your
eyes
from
Ida
to
the
back
cover
Płacze
starsza
pani,
ja
widzę
uśmiech
modelki
The
old
lady
is
crying,
I
see
a
model's
smile
Ja
się
nie
uśmiecham,
zawsze
miałem
więcej
z
beksy
I'm
not
smiling,
I've
always
been
more
of
a
boxer
Nie
ufam
kobiecie,
która
bookuje
mi
bad
trip
I
don't
trust
a
woman
who
books
me
a
bad
trip
W
sumie
taka
ładna,
że
pomijam
kwestie
treści
She's
so
pretty
that
I
overlook
the
content
Rozmowa
nie
klei
się
nam
dobrze,
tak
jak
bletki
The
conversation
is
not
going
well,
like
stickers
Muszę
iść
przed
siebie,
bo
jak
padać
no
to
deszczyk
I
have
to
go
forward,
because
if
I
fall,
it's
raining
Tak
mało
liter,
a
chcę
je
tutaj
pomieścić
So
few
letters,
and
I
want
to
fit
them
all
here
Chcę
anonimowy
być,
tak
jak
ten
cały
Banksy
I
want
to
be
anonymous,
like
that
whole
Banksy
thing
Mówię
niewerbalnie,
sporo
trenowałem
gesty
I
speak
non-verbally,
I've
been
practicing
my
gestures
a
lot
Szanuj
swoich
ludzi,
bo
inaczej
ktoś
się
zemści
Respect
your
people,
or
someone
will
retaliate
Ktoś
na
posterunku
szczeka
głośno
tak
jak
pershing
Someone's
barking
loudly
on
duty
like
a
Pershing
Byłem
zakochany,
ja
i
moja
mała
Daisy
I
was
in
love,
me
and
my
little
Daisy
W
głowie
mam
jej
ciało,
łóżko,
czas
i
dzikie
seksy
In
my
head
I
have
her
body,
bed,
time
and
wild
sex
Nie
jesteśmy
razem
już,
bo
robiła
przekręty
We're
not
together
anymore,
because
she
was
cheating
Nie
jesteśmy
razem
już,
bo
ja
jestem
jebnięty
We're
not
together
anymore,
because
I'm
fucked
up
Z
kolegami
lubiłem
pościgać
się
na
setki
I
used
to
like
racing
sets
with
my
friends
Dawałaś
mi
wybór,
mogłem
z
tobą
albo
bez
nich
You
gave
me
a
choice,
I
could
be
with
you
or
without
them
Bo
inaczej
na
blat
wpadały
te
białe
kreski
Because
otherwise
those
white
lines
would
fall
on
the
table
Mój
pierwszy
samochód
no
to
miał
kolor
niebieski
My
first
car
was
blue
Koniecznie
przy
ciuchach
musiałem
mieć
znane
metki
I
had
to
have
famous
tags
on
my
clothes
Takie
priorytety
miałem
i
robiłem
błędy
That's
the
priorities
I
had
and
I
made
mistakes
Teraz
mi
to
wchodzi
tak
jak
kotek
do
kuwetki
Now
it
comes
to
me
like
a
kitten
to
a
litter
box
Nie
ocieram
łez,
po
prostu
szkoda
tej
serwetki
I
don't
wipe
my
tears,
it's
just
a
waste
of
a
napkin
I
nie
zastanawiam
się,
czy
przez
nie
jestem
męski
And
I
don't
wonder
if
I'm
masculine
because
of
them
To
co
było
wielkie
musi
upaść
w
końcu,
wierz
mi
What
was
great
has
to
fall
in
the
end,
trust
me
Z
czasem
każdy
sukces
staje
się
omenem
klęski
Over
time,
every
success
becomes
an
omen
of
failure
Strasznie
mnie
to
smuci,
więc
sobie
zapalę
sensi
It
makes
me
so
sad,
so
I'm
gonna
light
up
a
sensi
Nie
rozumiem
ludzi,
zielenieję
tak
jak
Kermit
I
don't
understand
people,
I'm
turning
green
like
Kermit
Oni
by
coś
chcieli,
ale
w
sumie
nie
są
pewni
They
want
something,
but
they're
not
really
sure
Ona
by
go
chciała,
ale
znów
pod
nogi
belki
She
would
like
him,
but
again
the
beams
under
her
feet
W
sumie
fajny
chłopak,
ale
dla
niej
trochę
biedny
He's
a
nice
guy,
but
a
bit
poor
for
her
On
postawił
wszystko
by
na
jedną,
dobra
dej
pin
He
bet
everything
on
one,
okay
give
me
a
pin
Dej
pin,
dej
pin,
dej
pin,
ye,
ye
Give
me
a
pin,
give
me
a
pin,
give
me
a
pin,
yeah,
yeah
To
szalone,
ale
piękne
It's
crazy,
but
beautiful
Skurwysynom
nie
na
rękę
Son
of
a
bitches
don't
like
it
Jakie
życie,
taki
refren
What
a
life,
such
a
chorus
Jebać
ten
szary
świat
Fuck
this
grey
world
I
tabletki
na
receptę
And
prescription
pills
Wolę
zawijać
to
w
bletkę
I
prefer
to
roll
it
up
in
a
blunt
Nie
musimy
mówić
szeptem
We
don't
have
to
whisper
Nic
się
nie
może
stać
Nothing
can
happen
A
ja
jadę
sobie
Rarri,
DB9
albo
Bentley
And
I'm
driving
a
Rarri,
DB9
or
Bentley
Gucci,
Vitkac,
Fendi...
(Stop,
stop,
stop,
stop)
Gucci,
Vitkac,
Fendi...
(Stop,
stop,
stop,
stop)
(Przecież
Ci
nikt
w
to
nie
uwierzy,
Michał,
kurwa...)
(No
one
will
believe
you,
Michael,
fuck...)
No
dobra,
racja,
to
jeszcze
raz
Okay,
you're
right,
one
more
time
A
ja
jadę
sobie
w
PKP
i
myślę,
że
to
Meksyk
And
I'm
riding
the
PKP
and
I
think
it's
Mexico
Myślę,
że
ci
ludzie
to
już
nie
są
mi
potrzebni
I
think
I
don't
need
these
people
anymore
Ja
od
zawsze
przecież
nie
lubiłem
słuchać
bredni
I've
always
hated
listening
to
bullshit
W
sumie
doskonale
sam
radziłem
sobie
bez
nich
I
was
doing
perfectly
fine
without
them
W
sumie
tacy
mili,
ale
w
sumie
nie,
to
mierni
They're
nice,
but
they're
not,
they're
mediocre
Jestem
tak
bezwzględny
tutaj
tak
jak
zero
kelvin
I'm
as
ruthless
here
as
absolute
zero
Mam
w
przedziale
pusto,
no
a
w
głowie
ciągle
mętlik
I
have
an
empty
compartment,
and
my
head
is
still
a
mess
Jak
kogoś
nie
poznam,
to
nie
będę
za
nim
tęsknić
If
I
don't
meet
someone,
I
won't
miss
them
Posłuchałem
mądrej
rady,
kiedy
piszę
teksty
I
listened
to
some
wise
advice
when
I
write
lyrics
Z
tego
miejsca
chylę
czoła
do
pani
Agnieszki
From
this
place,
I
bow
my
head
to
Mrs.
Agnieszka
Dobrze
będzie
czasem
chyba
zwariować
do
reszty
It's
good
to
go
crazy
sometimes
I
farbować
wróble
zamiast
pisać
tak
bez
puenty
And
dye
sparrows
instead
of
writing
like
this
without
a
punchline
To
szalone,
ale
piękne
It's
crazy,
but
beautiful
Skurwysynom
nie
na
rękę
Son
of
a
bitches
don't
like
it
Jakie
życie,
taki
refren
What
a
life,
such
a
chorus
Jebać
ten
szary
świat
Fuck
this
grey
world
I
tabletki
na
receptę
And
prescription
pills
Wolę
zawijać
to
w
bletkę
I
prefer
to
roll
it
up
in
a
blunt
Nie
musimy
mówić
szeptem
We
don't
have
to
whisper
Nic
się
nie
może
stać
Nothing
can
happen
(Nic
nie
może
stać)
(Nothing
can
happen)
(Nic
nie
może,
nic
nie
może,
nic
się
nie
może
stać)
(Nothing
can,
nothing
can,
nothing
can
happen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayamcamani, Foux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.