Paroles et traduction AyamCamani - Lubie Farbować Wróble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lubie Farbować Wróble
Люблю Раскрашивать Воробьев
Znowu
powybijam
szyby
z
okien
Снова
перебью
стекла
в
окнах,
Lecą
kamienie
wielkości
pięści
Летят
камни
размером
с
кулак.
Przeczytałem
twoje
oczy
od
Idy
do
deski
Я
прочитал
твои
глаза
от
и
до,
Płacze
starsza
pani,
ja
widzę
uśmiech
modelki
Плачет
старушка,
я
вижу
улыбку
модели.
Ja
się
nie
uśmiecham,
zawsze
miałem
więcej
z
beksy
Я
не
улыбаюсь,
во
мне
всегда
было
больше
от
боксёра.
Nie
ufam
kobiecie,
która
bookuje
mi
bad
trip
Я
не
доверяю
женщине,
которая
устраивает
мне
бэд-трип.
W
sumie
taka
ładna,
że
pomijam
kwestie
treści
Хотя
ты
такая
красивая,
что
я
пропускаю
мимо
ушей
твои
слова.
Rozmowa
nie
klei
się
nam
dobrze,
tak
jak
bletki
Наш
разговор
не
клеится,
как
дешевые
наклейки.
Muszę
iść
przed
siebie,
bo
jak
padać
no
to
deszczyk
Я
должен
идти
вперед,
ведь
если
падать,
то
под
дождь.
Tak
mało
liter,
a
chcę
je
tutaj
pomieścić
Так
мало
букв,
а
я
хочу
вместить
их
все
здесь.
Chcę
anonimowy
być,
tak
jak
ten
cały
Banksy
Хочу
быть
анонимным,
как
этот
грёбаный
Бэнкси.
Mówię
niewerbalnie,
sporo
trenowałem
gesty
Говорю
невербально,
много
тренировал
жесты.
Szanuj
swoich
ludzi,
bo
inaczej
ktoś
się
zemści
Уважай
своих
людей,
иначе
кто-нибудь
отомстит.
Ktoś
na
posterunku
szczeka
głośno
tak
jak
pershing
Кто-то
в
участке
лает
так
громко,
как
«pershing».
Byłem
zakochany,
ja
i
moja
mała
Daisy
Я
был
влюблен,
я
и
моя
малышка
Дейзи.
W
głowie
mam
jej
ciało,
łóżko,
czas
i
dzikie
seksy
В
голове
её
тело,
кровать,
время
и
дикий
секс.
Nie
jesteśmy
razem
już,
bo
robiła
przekręty
Мы
больше
не
вместе,
потому
что
ты
хитрила.
Nie
jesteśmy
razem
już,
bo
ja
jestem
jebnięty
Мы
больше
не
вместе,
потому
что
я
ебанутый.
Z
kolegami
lubiłem
pościgać
się
na
setki
С
корешами
любил
гонять
на
тусы.
Dawałaś
mi
wybór,
mogłem
z
tobą
albo
bez
nich
Ты
ставила
меня
перед
выбором:
ты
или
они.
Bo
inaczej
na
blat
wpadały
te
białe
kreski
Ведь
иначе
на
стол
ложились
эти
белые
дорожки.
Mój
pierwszy
samochód
no
to
miał
kolor
niebieski
Моя
первая
машина
была
синего
цвета.
Koniecznie
przy
ciuchach
musiałem
mieć
znane
metki
На
одежде
обязательно
должны
были
быть
известные
лейблы.
Takie
priorytety
miałem
i
robiłem
błędy
Вот
такие
у
меня
были
приоритеты,
и
я
совершал
ошибки.
Teraz
mi
to
wchodzi
tak
jak
kotek
do
kuwetki
Теперь
всё
у
меня
получается,
как
у
котенка
сходить
в
лоток.
Nie
ocieram
łez,
po
prostu
szkoda
tej
serwetki
Я
не
вытираю
слез,
просто
жалко
салфетку.
I
nie
zastanawiam
się,
czy
przez
nie
jestem
męski
И
я
не
думаю
о
том,
мужественно
это
или
нет.
To
co
było
wielkie
musi
upaść
w
końcu,
wierz
mi
То,
что
было
великим,
должно
в
конце
концов
пасть,
поверь
мне.
Z
czasem
każdy
sukces
staje
się
omenem
klęski
Со
временем
любой
успех
становится
предзнаменованием
краха.
Strasznie
mnie
to
smuci,
więc
sobie
zapalę
sensi
Меня
это
ужасно
печалит,
поэтому
я
закурю
косячок.
Nie
rozumiem
ludzi,
zielenieję
tak
jak
Kermit
Я
не
понимаю
людей,
зеленею,
как
Кермит.
Oni
by
coś
chcieli,
ale
w
sumie
nie
są
pewni
Они
как
будто
что-то
хотят,
но
в
то
же
время
не
уверены.
Ona
by
go
chciała,
ale
znów
pod
nogi
belki
Она
бы
его
хотела,
но
снова
палки
в
колеса.
W
sumie
fajny
chłopak,
ale
dla
niej
trochę
biedny
Вроде
хороший
парень,
но
для
нее
простоват.
On
postawił
wszystko
by
na
jedną,
dobra
dej
pin
Он
поставил
всё
на
одну,
давай,
пин-код!
Dej
pin,
dej
pin,
dej
pin,
ye,
ye
Пин-код,
пин-код,
пин-код,
ye,
ye
To
szalone,
ale
piękne
Это
безумно,
но
прекрасно.
Skurwysynom
nie
na
rękę
Ублюдкам
не
по
душе.
Jakie
życie,
taki
refren
Какая
жизнь,
такой
и
припев.
Jebać
ten
szary
świat
К
черту
этот
серый
мир
I
tabletki
na
receptę
И
таблетки
по
рецепту.
Wolę
zawijać
to
w
bletkę
Лучше
заверну
это
в
бумажку.
Nie
musimy
mówić
szeptem
Не
нужно
говорить
шепотом.
Nic
się
nie
może
stać
Ничего
не
может
случиться.
A
ja
jadę
sobie
Rarri,
DB9
albo
Bentley
А
я
еду
на
своей
Ferrari,
DB9
или
Bentley.
Gucci,
Vitkac,
Fendi...
(Stop,
stop,
stop,
stop)
Gucci,
Vitkac,
Fendi...
(Стоп,
стоп,
стоп,
стоп)
(Przecież
Ci
nikt
w
to
nie
uwierzy,
Michał,
kurwa...)
(Тебе
же
никто
в
это
не
поверит,
Михал,
блин...)
No
dobra,
racja,
to
jeszcze
raz
Ладно,
ты
прав,
давай
еще
раз.
A
ja
jadę
sobie
w
PKP
i
myślę,
że
to
Meksyk
А
я
еду
в
поезде
и
думаю,
что
это
Мексика.
Myślę,
że
ci
ludzie
to
już
nie
są
mi
potrzebni
Думаю,
что
эти
люди
мне
больше
не
нужны.
Ja
od
zawsze
przecież
nie
lubiłem
słuchać
bredni
Я
ведь
никогда
не
любил
слушать
бредни.
W
sumie
doskonale
sam
radziłem
sobie
bez
nich
На
самом
деле,
я
прекрасно
справлялся
и
без
них.
W
sumie
tacy
mili,
ale
w
sumie
nie,
to
mierni
Вроде
милые,
но
на
самом
деле
нет,
они
посредственности.
Jestem
tak
bezwzględny
tutaj
tak
jak
zero
kelvin
Я
такой
же
безжалостный,
как
абсолютный
ноль.
Mam
w
przedziale
pusto,
no
a
w
głowie
ciągle
mętlik
В
купе
пусто,
а
в
голове
всё
еще
каша.
Jak
kogoś
nie
poznam,
to
nie
będę
za
nim
tęsknić
Если
я
с
кем-то
не
знаком,
то
не
буду
скучать.
Posłuchałem
mądrej
rady,
kiedy
piszę
teksty
Я
послушал
мудрого
совета,
когда
писал
эти
строки.
Z
tego
miejsca
chylę
czoła
do
pani
Agnieszki
Отсюда
кланяюсь
в
ноги
пани
Агнешке.
Dobrze
będzie
czasem
chyba
zwariować
do
reszty
Иногда,
наверное,
полезно
сходить
с
ума
до
конца
I
farbować
wróble
zamiast
pisać
tak
bez
puenty
И
раскрашивать
воробьев,
вместо
того,
чтобы
писать
без
финала.
To
szalone,
ale
piękne
Это
безумно,
но
прекрасно.
Skurwysynom
nie
na
rękę
Ублюдкам
не
по
душе.
Jakie
życie,
taki
refren
Какая
жизнь,
такой
и
припев.
Jebać
ten
szary
świat
К
черту
этот
серый
мир
I
tabletki
na
receptę
И
таблетки
по
рецепту.
Wolę
zawijać
to
w
bletkę
Лучше
заверну
это
в
бумажку.
Nie
musimy
mówić
szeptem
Не
нужно
говорить
шепотом.
Nic
się
nie
może
stać
Ничего
не
может
случиться.
(Nic
nie
może
stać)
(Ничего
не
может
случиться)
(Nic
nie
może,
nic
nie
może,
nic
się
nie
może
stać)
(Ничего
не
может,
ничего
не
может,
ничего
не
может
случиться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayamcamani, Foux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.