Aziz Nazan - Maa Tera Pyar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aziz Nazan - Maa Tera Pyar




Maa Tera Pyar
My Mother's Love
KHUDA KE BAAD AGAR INSAAN KO SAJDAA RAWAA HOTA
If a human were to be worshipped after God
YAKEENAN SAB SE PEHLE MAA KO YEH RUTBA MILA HOTA
Surely, this honor would be bestowed upon my mother first.
(Pyar lafzon main)2 bataya to bataya na gaya
(Love in words) can't fully express it.
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Your love, Mother, cannot be forgotten.
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Your love, Mother, cannot be forgotten.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Doodh ke roop main khoon apna pilaaya toone
You poured your blood for me in the form of milk.
Dukh main bhi jaag ke seene pe sulaaya toone
You held me close to your chest, even in my sorrow.
Kaunsa gham hai jo hans kar na uthaya toone
Which pain have you not embraced with a smile?
Aur bhooleeee se bhi ehsaan na jataayaa toone
And even by mistake, you haven't reminded me of your favors.
Tera ehsaan ginaayaa to ginaayaa na gayaaa
Your kindness cannot be counted.
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Your love, Mother, cannot be forgotten.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Jo bhi mumkin hai usse bhi sivaaa deti hai
You give more than what's possible.
Jaan tak apni mohabbat main luta deti hai
You sacrifice your life in your love for me.
Naza ke waqt bhi bachon ko sadaa deti hai
Even in times of danger, you always protect your children.
Zulm aulaad ka seh kar bhi duaaa deti hai
You offer prayers even while enduring your children's cruelty.
Teri manzil pe farishton se bhi aaya na gaya
Angels themselves could not reach your destination.
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Your love, Mother, cannot be forgotten.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Teri ek ek naseehat ko tarastaa hoon main
I yearn for each of your teachings.
Teri aawaz ki lazzat ko tarasta hoon main
I yearn for the sweetness of your voice.
Tere iqlaas ko Ulfat ko tarastaa hoon main
I yearn for your sincerity, your affection.
Yaad aati hai to Surat ko tarasta hoon main
When I remember you, I yearn for your face.
Bin tere koi mere dil main samaya na gaya
No one else has found a place in my heart besides you.
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Your love, Mother, cannot be forgotten.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Mujhko jis din se muyassar teri qurbat na rahi
Since the day I was deprived of your closeness,
Aisa lagta hai ke duniya main mohabbat na rahi
It seems like love has disappeared from the world.
Hausla haar gaya dil main woh himmat na rahi
My courage, my spirit, has faded.
Ab to aye MAA, aye maa, aye maa,aye maa, aye maa
Now, Mother, oh Mother, oh Mother, oh Mother, oh Mother.
Ab to aye MAA tere milne ki bhi surat na rahi
Now, oh Mother, I can't even imagine meeting you.
Maine yeh gham bhi chupaya to chupaya na gaya
I hid this sorrow, but it could not be hidden.
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Your love, Mother, cannot be forgotten.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Your love, Mother, Your love, Mother, Your love, Mother.





Writer(s): Aziz Nazan, Late Aawara Sultanpuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.