Aziz Nazan - Maa Tera Pyar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aziz Nazan - Maa Tera Pyar




Maa Tera Pyar
Мамина любовь
KHUDA KE BAAD AGAR INSAAN KO SAJDAA RAWAA HOTA
Если бы после Бога человеку можно было поклоняться,
YAKEENAN SAB SE PEHLE MAA KO YEH RUTBA MILA HOTA
Несомненно, первым это право получила бы мама.
(Pyar lafzon main)2 bataya to bataya na gaya
(Любовь словами)2 выразить невозможно,
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Мамина любовь, забыть ее невозможно,
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Мамина любовь, забыть ее невозможно,
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Doodh ke roop main khoon apna pilaaya toone
Ты вскармливала меня своей кровью,
Dukh main bhi jaag ke seene pe sulaaya toone
Убаюкивала на груди, даже когда сама была в печали,
Kaunsa gham hai jo hans kar na uthaya toone
Какую бы горечь не пришлось тебе испытать, ты всегда улыбалась,
Aur bhooleeee se bhi ehsaan na jataayaa toone
И никогда, даже случайно, не напоминала о своих жертвах,
Tera ehsaan ginaayaa to ginaayaa na gayaaa
Твои жертвы, сосчитать их невозможно,
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Мамина любовь, забыть ее невозможно,
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Jo bhi mumkin hai usse bhi sivaaa deti hai
Она дает даже больше, чем возможно,
Jaan tak apni mohabbat main luta deti hai
Отдает свою жизнь во имя любви,
Naza ke waqt bhi bachon ko sadaa deti hai
Даже на смертном одре зовет своих детей,
Zulm aulaad ka seh kar bhi duaaa deti hai
Терпя несправедливость от детей, она все равно благословляет их,
Teri manzil pe farishton se bhi aaya na gaya
Даже ангелы не могут достичь твоей святости,
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Мамина любовь, забыть ее невозможно,
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Teri ek ek naseehat ko tarastaa hoon main
Я тоскую по каждому твоему совету,
Teri aawaz ki lazzat ko tarasta hoon main
Я тоскую по звуку твоего голоса,
Tere iqlaas ko Ulfat ko tarastaa hoon main
Я тоскую по твоей искренности и любви,
Yaad aati hai to Surat ko tarasta hoon main
Когда ты приходишь в мои мысли, я тоскую по твоему образу,
Bin tere koi mere dil main samaya na gaya
Никто не занял твое место в моем сердце,
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Мамина любовь, забыть ее невозможно,
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Mujhko jis din se muyassar teri qurbat na rahi
С того дня, как я лишился твоей близости,
Aisa lagta hai ke duniya main mohabbat na rahi
Мне кажется, что в мире не осталось любви,
Hausla haar gaya dil main woh himmat na rahi
Я потерял надежду, во мне не осталось смелости,
Ab to aye MAA, aye maa, aye maa,aye maa, aye maa
Теперь, мама, мама, мама, мама, мама,
Ab to aye MAA tere milne ki bhi surat na rahi
Теперь, мама, у меня нет возможности встретиться с тобой,
Maine yeh gham bhi chupaya to chupaya na gaya
Я пытался скрыть эту боль, но не смог,
Maa tera pyaar bhulaaya to bhulaaya na gaya
Мамина любовь, забыть ее невозможно,
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.
Maa tera pyaar Maa tera pyaar Maa tera pyaar
Мамина любовь, мамина любовь, мамина любовь.





Writer(s): Aziz Nazan, Late Aawara Sultanpuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.