BAP - Kilometerweit entfernt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Kilometerweit entfernt




Kilometerweit entfernt
За километры отсюда
1) Wenn du dich sinn künnts,
1) Если бы ты только знала,
Wie du do setz, wie sonderbar.
Как ты сидишь, как странно.
Physisch bess du he, doch ding Jedanke
Физически ты здесь, но твои мысли
Streune irjendwo em Orbit römm.
Блуждают где-то на орбите.
Wo bess du un wieso?
Где ты и почему?
Künnts du dich bloß selver sinn:
Если бы ты только могла понять себя:
Refr.A: (Kilometerweit entfernt)
Припев A: (За километры отсюда)
Och wenn du mir jä'növverstehs.
Даже если ты сидишь напротив меня.
(Jottweißwo op ir'ndnem Stään)
(Бог знает где, на какой-то звезде)
Kein Ahnung, wohin du jraad schwebs.
Понятия не имею, где ты сейчас витаешь.
1) Ir'ndwie total verröck, dinge Bleck,
1) Как-то совсем безумен твой взгляд,
Komplett verzück ... un dat ahn einem Stöck.
Совершенно одурманен... и это без единой рюмки.
Saach ens, kann et sinn, dat dat
Скажи, может быть, это
Zo dunn hätt met Zauberfee,
Как-то связано с той волшебницей,
Die em Café bedeent, hinger Thek?
Что обслуживает в кафе, за стойкой?
Oh, Mann du deis mer leid.
Ох, милая, ты вызываешь у меня жалость.
Refr.B: (Kilometerweit entfernt)
Припев B: (За километры отсюда)
Och wenn du mir jä'növverstehs.
Даже если ты сидишь напротив меня.
(Kilometerweit entfernt)
(За километры отсюда)
Du möhts ens sinn, wie du römmläufs!
Ты должна видеть, как ты бродишь!
(Kilometerweit entfernt)
(За километры отсюда)
Wenn du dich do bloß nit verdeiß!
Только бы ты там не потерялась!
(Jottweißwo op ir'ndnem Stään)
(Бог знает где, на какой-то звезде)
Kein Ahnung, wohin du jraad schwebs.
Понятия не имею, где ты сейчас витаешь.
2) Hatts du nit jesaat, dat du
2) Разве ты не говорила, что
Für't Eezte durch wöhrs met Baggerei, klar ess do nix dobei.
Закончила с ухаживаниями, конечно, ничего такого.
Ei'ntlich woss ich et direk,
На самом деле я сразу понял,
Vun wäje: "Wiever, die der Düüvel scheck!" Du bess jo völlig weg,
Что-то вроде: "Женщины, которых послал дьявол!" Ты совсем потерялась,
Su, dat du nix mieh checks,
Так, что ничего не понимаешь,
Absolut nit mieh durchblecks.
Абсолютно ничего не соображаешь.
Refr.B: (Kilometerweit entfernt)
Припев B: (За километры отсюда)
Och wenn du mir jä'növverstehs.
Даже если ты сидишь напротив меня.
(Kilometerweit entfernt)
(За километры отсюда)
Du möhts ens sinn, wie du römmläufs!
Ты должна видеть, как ты бродишь!
(Kilometerweit entfernt)
(За километры отсюда)
Wenn du dich do bloß nit verdeiß!
Только бы ты там не потерялась!
(Jottweißwo op ir'ndnem Stään)
(Бог знает где, на какой-то звезде)
Kein Ahnung, wohin du jraad schweb
Понятия не имею, где ты сейчас витаешь.





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.