Paroles et traduction BAP - Kilometerweit entfernt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kilometerweit entfernt
За километры отсюда
1)
Wenn
du
dich
sinn
künnts,
1)
Если
бы
ты
только
знала,
Wie
du
do
setz,
wie
sonderbar.
Как
ты
сидишь,
как
странно.
Physisch
bess
du
he,
doch
ding
Jedanke
Физически
ты
здесь,
но
твои
мысли
Streune
irjendwo
em
Orbit
römm.
Блуждают
где-то
на
орбите.
Wo
bess
du
un
wieso?
Где
ты
и
почему?
Künnts
du
dich
bloß
selver
sinn:
Если
бы
ты
только
могла
понять
себя:
Refr.A:
(Kilometerweit
entfernt)
Припев
A:
(За
километры
отсюда)
Och
wenn
du
mir
jä'növverstehs.
Даже
если
ты
сидишь
напротив
меня.
(Jottweißwo
op
ir'ndnem
Stään)
(Бог
знает
где,
на
какой-то
звезде)
Kein
Ahnung,
wohin
du
jraad
schwebs.
Понятия
не
имею,
где
ты
сейчас
витаешь.
1)
Ir'ndwie
total
verröck,
dinge
Bleck,
1)
Как-то
совсем
безумен
твой
взгляд,
Komplett
verzück
...
un
dat
ahn
einem
Stöck.
Совершенно
одурманен...
и
это
без
единой
рюмки.
Saach
ens,
kann
et
sinn,
dat
dat
Скажи,
может
быть,
это
Zo
dunn
hätt
met
dä
Zauberfee,
Как-то
связано
с
той
волшебницей,
Die
em
Café
bedeent,
hinger
dä
Thek?
Что
обслуживает
в
кафе,
за
стойкой?
Oh,
Mann
du
deis
mer
leid.
Ох,
милая,
ты
вызываешь
у
меня
жалость.
Refr.B:
(Kilometerweit
entfernt)
Припев
B:
(За
километры
отсюда)
Och
wenn
du
mir
jä'növverstehs.
Даже
если
ты
сидишь
напротив
меня.
(Kilometerweit
entfernt)
(За
километры
отсюда)
Du
möhts
ens
sinn,
wie
du
römmläufs!
Ты
должна
видеть,
как
ты
бродишь!
(Kilometerweit
entfernt)
(За
километры
отсюда)
Wenn
du
dich
do
bloß
nit
verdeiß!
Только
бы
ты
там
не
потерялась!
(Jottweißwo
op
ir'ndnem
Stään)
(Бог
знает
где,
на
какой-то
звезде)
Kein
Ahnung,
wohin
du
jraad
schwebs.
Понятия
не
имею,
где
ты
сейчас
витаешь.
2)
Hatts
du
nit
jesaat,
dat
du
2)
Разве
ты
не
говорила,
что
Für't
Eezte
durch
wöhrs
met
dä
Baggerei,
klar
ess
do
nix
dobei.
Закончила
с
ухаживаниями,
конечно,
ничего
такого.
Ei'ntlich
woss
ich
et
direk,
На
самом
деле
я
сразу
понял,
Vun
wäje:
"Wiever,
die
der
Düüvel
scheck!"
Du
bess
jo
völlig
weg,
Что-то
вроде:
"Женщины,
которых
послал
дьявол!"
Ты
совсем
потерялась,
Su,
dat
du
nix
mieh
checks,
Так,
что
ничего
не
понимаешь,
Absolut
nit
mieh
durchblecks.
Абсолютно
ничего
не
соображаешь.
Refr.B:
(Kilometerweit
entfernt)
Припев
B:
(За
километры
отсюда)
Och
wenn
du
mir
jä'növverstehs.
Даже
если
ты
сидишь
напротив
меня.
(Kilometerweit
entfernt)
(За
километры
отсюда)
Du
möhts
ens
sinn,
wie
du
römmläufs!
Ты
должна
видеть,
как
ты
бродишь!
(Kilometerweit
entfernt)
(За
километры
отсюда)
Wenn
du
dich
do
bloß
nit
verdeiß!
Только
бы
ты
там
не
потерялась!
(Jottweißwo
op
ir'ndnem
Stään)
(Бог
знает
где,
на
какой-то
звезде)
Kein
Ahnung,
wohin
du
jraad
schweb
Понятия
не
имею,
где
ты
сейчас
витаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.