BAP - Novembermorje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAP - Novembermorje




Samt un Chinaseid drähte, zeich sing Facette,
Бархат un Китай проводов, рис sing будьте фаской ,
Stolz wie ne Pfau,
Гордый, как павлин,
Danz durch Kaleidoskope, Derwische tobe,
Danz через Калейдоскопы, дервишей Тобе,
Spatze sinn grau.
Spatze смысл серый.
Novembermorje, Ruut ess Bloot,
Novembermorje, Ruut ess Bloot,
Ruut ess Liebe, Ruut ess duut.
Ruut ess любви, Ruut ess duut.
Färve explodiere, Stääne routiere
Färve поцелуешь, Stääne routiere
Em naachblaue Meer.
Em naachblaue море.
Magier, Karavane, Gaukler, Schamane,
Маг, Karavane, Жонглеры, Шаман,
Silverpapier.
Серебряная бумага.
Novemberkalt, Novemberleer,
Ноябрьский холод, ноябрьская пустота,
Wiesu jraad jetz? Wiesu jraad der?
Wiesu jraad jetz? Wiesu jraad организации?
Dausenduneine Morje, zo huh jefloore,
Dausenduneine Морье, zo jefloore да,
Zo noh ahn der Sonn.
Zo ahn noh по воскресеньям.
Purpur, Joldlammee-Fahne, Schereschnett-Palme,
Пурпур, Joldlammee Знамя, Щелочной Resch Красиво-Пальмы,
Märchebooch-Mohnd.
Märchebooch-Mohnd.
Novembermorje, eezte Schnie.
Novembermorje, демон eezte Schnie.
Nachspann läuf, er laach nit mieh.
Дей напрягся, он рассмеялся.
En Fedderboa, Henna, Wachs un Wüstensand
En Феддербоа, хна, воск и песок пустыни
Un Safran für ne Prinz uss Samarkant.
Un шафран для ne uss Prinz Samarkant.
Rosa-Orange, woröm nit? Kei Problem,
Розово-оранжевый, о чем гнида? Kei Проблему,
Em Räänboore ess jede Färv jenehm.
Em Räänboore ess любой Färv jenehm.
Er woor Muezzin der Phantasie,
Он woor муэдзин фантазии,
Der Anarchie, ahn Kette looch e nie.
Анархии, ahn цепи looch e никогда.
Ich sinn en noch, wie e mem Bowie " Helde " singk,
Я все еще чувствую, как поет " герой " Боуи,
En blaue Musik-Box un e Glas met ruudem Wing,
En синяя музыкальная шкатулка un e glass met ruudem Wing,
E Polaroid en nem Cafe en Taroudannt
E Polaroid en nem Cafe en Taroudannt
Un eins em Ohvendleech, er janz allein ahm Strand,
Un one em Ohvendleech, он Янц один Ахм пляж,
Marrakech-Express, die rostige Kaar
Демон Marrakech Express, ржавую Kaar
Un noch eins, Ärm en Ärm, met singem Abdallah.
ООН еще один, en выделяется тепло выделяется тепло, met singem Абдалла.
Er jing vun uns un trotzdämm blieht er he,
Он jing vun нам un trotzdämm он blieht he,
Denn jed klei Bild vun ihm ess e Stöck vun singer Seel.
Ведь Джед klei изображения ess e Stöck vun singer Seel vun ним.
Novembermorje, et fällt eezte Schnie,
Novembermorje, et демон падает eezte Schnie,
En graue Stadt weed wach, Zaubrer laach nie mieh.
В сером городе сорняк просыпается, волшебник никогда не лает.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.