BAP - Shoeshine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BAP - Shoeshine




Shoeshine
Shoeshine
Park vüür'm Grand Hotel wirk wie verwunsche, vun ir'ndwoher weed et hell. Nur Croupier schwaad met 'nem Kunde, ahnscheinend jeht et om Jeld. letzte Daach em Johr hätt ahnjefange - unfaßbar, wie die Zick wegläuf - doch Magdalena, die zur Kaateschlääsch jejange, weiß: "T'jeht alles klar, wemmer't nur fess jenooch jläuv. Ramon ess mittlerweile Paarunsechzig, e halv Johrhundert dobei. Er putz die Schoh he, charmant un lässig, vüür'm Grand Hotel, San José. "Wer op sich hällt", säht Magdalena, "dräht Ledderschoh, do blieht et bei. janze Pumaquatsch ess irjendwann jejesse, nur't Grand Hotel, dat steht dann noch he". How'bout Shoeshine? Wie wöhr et met jet Shoeshine? Hey let me make your shoe shine. Shoeshine's all right! Et patroulliert 'ne Polizeijeep, zwei Type jonn en't Café. Senor Delgado sammelt Fläsche uss Plastik, ne Stricher dealt me'm Portier. Ramon läuf enn, schon en Erscheinung: Frisur un Schnäuzer wie lackiert. Silvester kann, wenn't sinn muß, losjonn für ihn, Lück noh ihre Schoh taxiert. local Loser met dämm Toupet hätt och diss Naach widder kei Jlöck. "Joot, wenn beim Spill nit, dann en der Liebe!", grins'e, bekoks un verröck. Och Magdalena met ihre Kröcke weed jetz en ihrer Blechbuud wach. Op einem Bein mäht sie sich stumm jlich op de Socke noh'm Grand Hotel, su wie sick Johr un Daach
The park outside the Grand Hotel seems enchanted, there's a glow coming from somewhere. Only the croupier is talking to a customer, apparently it's about money. The last day of the year has begun - unbelievable, how quickly time flies - but Magdalena, who has gone to the fortune teller, knows: "Everything will be fine if we just believe it strongly enough. Ramon is now sixty-two, half a century doing this. He polishes shoes here, charming and casual, outside the Grand Hotel, San José. "Anyone who cares about themselves", says Magdalena, "wears leather shoes, that's the way to go. All that Puma nonsense will be forgotten someday, only the Grand Hotel will still be standing". How about a Shoeshine? How would you like a Shoeshine? Hey let me make your shoe shine. Shoeshine's all right! A police jeep is patrolling, two guys go into the café. Senor Delgado is collecting plastic bottles, a hooker is dealing with the doorman. Ramon walks in, quite an appearance: hair and moustache as lacquered. New Year's Eve can start for him, if it must, he sizes people up for their shoes. The local loser with the toupee has no luck again tonight. "Well, if not in gambling, then in love!", he grins, coked-up and crazy. And Magdalena with her crutches also wakes up in her tin shack. On one leg she silently limps on her way to the Grand Hotel, as she has done for years and years





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.