BEGIN - 国境を吹き行く風 - traduction des paroles en allemand

国境を吹き行く風 - BEGINtraduction en allemand




国境を吹き行く風
Der Wind, der über die Grenze weht
思い描けよそれが未来さ 君だけの未来さ
Stell es dir vor, das ist die Zukunft, deine ganz eigene Zukunft.
遥か国境を吹き行く風 緑色
Der Wind, der über die ferne Grenze weht, grünfarben.
明日の窓だけを開いても よどんで行くだけさ
Auch wenn du nur das Fenster von morgen öffnest, wird es nur stagnieren.
わずかでもいい昨日を開けば
Wenn du das Gestern auch nur ein wenig öffnest...
やがて風が吹く 乾いて行く
Bald wird der Wind wehen, es wird trocknen.
泣いた季節も 嘘のように
Auch die Jahreszeit, in der du geweint hast, wie eine Lüge.
風が吹く 乾いて行く
Der Wind weht, es trocknet.
君は君から始まる
Du beginnst bei dir selbst.
まぶしい夏の日差しの中を 大空へ羽ばたけ
Breite deine Flügel im gleißenden Sommersonnenlicht zum weiten Himmel aus.
そこから見える世界は 夢じゃない
Die Welt, die du von dort siehst, ist kein Traum.
ハードリーフに砕けた波は銀色に輝いた
Die Wellen, die am harten Riff brachen, glänzten silbern.
やり過ぎたくらいじゃなきゃ 気づかない
Wenn du nicht fast zu weit gehst, bemerkst du es nicht.
誰も迷いあきらめいつの日か 崖っぷちを歩く
Jeder verirrt sich, gibt auf und geht eines Tages am Abgrund entlang.
そこが上昇気流の待つ港さ
Das ist der Hafen, wo der Aufwind wartet.
そして舞い上がれ 目覚めて行け
Und dann steig auf, erwache.
信じる強さ それだけでいい
Die Stärke zu glauben, das allein genügt.
舞い上がれ 目覚めて行け
Steig auf, erwache.
君が君から始める
Du beginnst bei dir selbst.
やがて風が吹く 乾いて行く
Bald wird der Wind wehen, es wird trocknen.
泣いた季節も 嘘のように
Auch die Jahreszeit, in der du geweint hast, wie eine Lüge.
風が吹く 乾いて行く
Der Wind weht, es trocknet.
君は君から始まる
Du beginnst bei dir selbst.
思い描けよそれが未来さ 君だけの未来さ
Stell es dir vor, das ist die Zukunft, deine ganz eigene Zukunft.
遥か国境を吹き行く風 緑色
Der Wind, der über die ferne Grenze weht, grünfarben.
そこから見える世界は 夢じゃない
Die Welt, die du von dort siehst, ist kein Traum.





Writer(s): Begin, begin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.