BPM - Kavárenský anonym - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BPM - Kavárenský anonym




Kavárenský anonym
Cafe Anonymous
Uprostřed studený kavárny líně vlhnou dny,
Days languidly dampen amidst the cold cafe,
Tady se míjíme s přílivy viny.
Here we pass each other with tides of guilt.
Nazelenalá zeď je promítačka okamžiků,
The greenish wall is a projector of moments,
Světlo promítá servírku jako černou kočku.
Light projects the waitress like a black cat.
Podlitý oči, silný kafe, horkej chod dechů
Bloodshot eyes, strong coffee, hot breaths,
Podvečerních oddechů dámiček s Portskym.
Evening sighs of ladies with Port wine.
V popelavym stínu, kde vybledly malby,
In the ashen shadow where paintings have faded,
Malujem za sny, rozlámaný volby.
We paint for dreams, broken choices.
Příběhy totiž ležej všude kolem,
Stories lie all around,
Zastrčený stůl v rohu s anonymem.
A tucked-away table in the corner with an anonymous figure.
Ten po kapsách nosí tajemství, v deníku život,
He carries secrets in his pockets, life in his diary,
U stolu mu kromě samoty zbylo jenom pivo.
At the table, besides loneliness, only beer remains.
Dekory promotory na židlích jsou laciný,
Promotional decorations on chairs are cheap,
Radši je zasedly dvě manekýny lascivní.
Two lascivious mannequins would rather occupy them.
Lomíš ruce nad mym cynismem, přitom jsi sám.
You break your hands over my cynicism, while you are alone.
Na povrch Vlasta Burian, v očích střepy mám.
Vlasta Burian on the surface, shards in my eyes.
Úsměvy, povzdechy, tak nějak vlhký zdi.
Smiles, sighs, somehow damp walls.
Býváme tu často, chcem zahnat špatný sny.
We are here often, wanting to chase away bad dreams.
Úšklebky, výkřiky, ptáš se: "Kdo jsme my?".
Sneers, screams, you ask: "Who are we?".
Odcházíme k ránu, chcem zapsat příběhy.
We leave towards morning, wanting to write down stories.
Úsměvy, povzdechy, tak nějak vlhký zdi.
Smiles, sighs, somehow damp walls.
Býváme tu často, chcem zahnat špatný sny.
We are here often, wanting to chase away bad dreams.
Úšklebky, výkřiky, ptáš se: "Kdo jsme my?".
Sneers, screams, you ask: "Who are we?".
Odcházíme k ránu, chcem zapsat příběhy.
We leave towards morning, wanting to write down stories.
Doma jenom přespíš zbytečný proto topit,
At home, you only sleep, it's unnecessary to heat,
Půjdeš radši do kavárny z kapes drobný propít.
You'd rather go to the cafe and spend your small change.
Lidi plně nechápou a ty nechápeš je,
People don't fully understand you, and you don't understand them,
Proč jdou životem jak herci podle scénáře.
Why they go through life like actors following a script.
A proto se ptám, co je ten boží plán.
And that's why I ask you, what is this divine plan.
Na jedný straně ovce, na druhý Čingischán.
On one side sheep, on the other Genghis Khan.
Dřív jsi míval elán, tahal jsi pravdy z knížek.
You used to have enthusiasm, you pulled truths from books.
Život ti přišláp pedál a ty dávno víš že.
Life stepped on the pedal and you already know that.
Nejsme z generace kytek
We're not from the flower generation,
To co žijem vystihuje smích
What we live is best described by laughter
A náhlá špína slz z rozmazanejch šminek
And the sudden dirt of tears from smeared mascara.
Sedí nás tu víc, co pijem vlažný presso,
There are more of us here, drinking lukewarm espresso,
Nevyšla nám důvěra ve falešný eso.
We failed to trust the false ace.
A s přibývajícím časem jseš jako Majakovsky
And with the passing of time, you're like Mayakovsky,
Panák tam, facka sem, prej osud hraje v kostky.
A shot there, a slap here, they say fate plays dice.
Každej vlastní story, něco na srdci.
Everyone has their own story, something on their heart.
Básník naslouchá a zbytek jsou poradci.
The poet listens and the rest are advisors.
Úsměvy, povzdechy, tak nějak vlhký zdi.
Smiles, sighs, somehow damp walls.
Býváme tu často, chcem zahnat špatný sny.
We are here often, wanting to chase away bad dreams.
Úšklebky, výkřiky, ptáš se: "Kdo jsme my?".
Sneers, screams, you ask: "Who are we?".
Odcházíme k ránu, chcem zapsat příběhy.
We leave towards morning, wanting to write down stories.
Úsměvy, povzdechy, tak nějak vlhký zdi.
Smiles, sighs, somehow damp walls.
Býváme tu často, chcem zahnat špatný sny.
We are here often, wanting to chase away bad dreams.
Úšklebky, výkřiky, ptáš se: "Kdo jsme my?".
Sneers, screams, you ask: "Who are we?".
Odcházíme k ránu, chcem zapsat příběhy.
We leave towards morning, wanting to write down stories.





Writer(s): Bpm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.