Paroles et traduction BPM - Kavárenský anonym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kavárenský anonym
Cafe Anonymous
Uprostřed
studený
kavárny
líně
vlhnou
dny,
Days
languidly
dampen
amidst
the
cold
cafe,
Tady
se
míjíme
s
přílivy
viny.
Here
we
pass
each
other
with
tides
of
guilt.
Nazelenalá
zeď
je
promítačka
okamžiků,
The
greenish
wall
is
a
projector
of
moments,
Světlo
promítá
servírku
jako
černou
kočku.
Light
projects
the
waitress
like
a
black
cat.
Podlitý
oči,
silný
kafe,
horkej
chod
dechů
Bloodshot
eyes,
strong
coffee,
hot
breaths,
Podvečerních
oddechů
dámiček
s
Portskym.
Evening
sighs
of
ladies
with
Port
wine.
V
popelavym
stínu,
kde
vybledly
malby,
In
the
ashen
shadow
where
paintings
have
faded,
Malujem
za
sny,
rozlámaný
volby.
We
paint
for
dreams,
broken
choices.
Příběhy
totiž
ležej
všude
kolem,
Stories
lie
all
around,
Zastrčený
stůl
v
rohu
s
anonymem.
A
tucked-away
table
in
the
corner
with
an
anonymous
figure.
Ten
po
kapsách
nosí
tajemství,
v
deníku
život,
He
carries
secrets
in
his
pockets,
life
in
his
diary,
U
stolu
mu
kromě
samoty
už
zbylo
jenom
pivo.
At
the
table,
besides
loneliness,
only
beer
remains.
Dekory
promotory
na
židlích
jsou
laciný,
Promotional
decorations
on
chairs
are
cheap,
Radši
je
zasedly
dvě
manekýny
lascivní.
Two
lascivious
mannequins
would
rather
occupy
them.
Lomíš
ruce
nad
mym
cynismem,
přitom
jsi
sám.
You
break
your
hands
over
my
cynicism,
while
you
are
alone.
Na
povrch
Vlasta
Burian,
v
očích
střepy
mám.
Vlasta
Burian
on
the
surface,
shards
in
my
eyes.
Úsměvy,
povzdechy,
tak
nějak
vlhký
zdi.
Smiles,
sighs,
somehow
damp
walls.
Býváme
tu
často,
chcem
zahnat
špatný
sny.
We
are
here
often,
wanting
to
chase
away
bad
dreams.
Úšklebky,
výkřiky,
ptáš
se:
"Kdo
jsme
my?".
Sneers,
screams,
you
ask:
"Who
are
we?".
Odcházíme
k
ránu,
chcem
zapsat
příběhy.
We
leave
towards
morning,
wanting
to
write
down
stories.
Úsměvy,
povzdechy,
tak
nějak
vlhký
zdi.
Smiles,
sighs,
somehow
damp
walls.
Býváme
tu
často,
chcem
zahnat
špatný
sny.
We
are
here
often,
wanting
to
chase
away
bad
dreams.
Úšklebky,
výkřiky,
ptáš
se:
"Kdo
jsme
my?".
Sneers,
screams,
you
ask:
"Who
are
we?".
Odcházíme
k
ránu,
chcem
zapsat
příběhy.
We
leave
towards
morning,
wanting
to
write
down
stories.
Doma
jenom
přespíš
zbytečný
proto
topit,
At
home,
you
only
sleep,
it's
unnecessary
to
heat,
Půjdeš
radši
do
kavárny
z
kapes
drobný
propít.
You'd
rather
go
to
the
cafe
and
spend
your
small
change.
Lidi
tě
plně
nechápou
a
ty
nechápeš
je,
People
don't
fully
understand
you,
and
you
don't
understand
them,
Proč
jdou
životem
jak
herci
podle
scénáře.
Why
they
go
through
life
like
actors
following
a
script.
A
proto
se
tě
ptám,
co
je
ten
boží
plán.
And
that's
why
I
ask
you,
what
is
this
divine
plan.
Na
jedný
straně
ovce,
na
druhý
Čingischán.
On
one
side
sheep,
on
the
other
Genghis
Khan.
Dřív
jsi
míval
elán,
tahal
jsi
pravdy
z
knížek.
You
used
to
have
enthusiasm,
you
pulled
truths
from
books.
Život
ti
přišláp
pedál
a
ty
už
dávno
víš
že.
Life
stepped
on
the
pedal
and
you
already
know
that.
Nejsme
z
generace
kytek
We're
not
from
the
flower
generation,
To
co
žijem
vystihuje
smích
What
we
live
is
best
described
by
laughter
A
náhlá
špína
slz
z
rozmazanejch
šminek
And
the
sudden
dirt
of
tears
from
smeared
mascara.
Sedí
nás
tu
víc,
co
pijem
vlažný
presso,
There
are
more
of
us
here,
drinking
lukewarm
espresso,
Nevyšla
nám
důvěra
ve
falešný
eso.
We
failed
to
trust
the
false
ace.
A
s
přibývajícím
časem
jseš
jako
Majakovsky
And
with
the
passing
of
time,
you're
like
Mayakovsky,
Panák
tam,
facka
sem,
prej
osud
hraje
v
kostky.
A
shot
there,
a
slap
here,
they
say
fate
plays
dice.
Každej
má
vlastní
story,
něco
na
srdci.
Everyone
has
their
own
story,
something
on
their
heart.
Básník
naslouchá
a
zbytek
jsou
poradci.
The
poet
listens
and
the
rest
are
advisors.
Úsměvy,
povzdechy,
tak
nějak
vlhký
zdi.
Smiles,
sighs,
somehow
damp
walls.
Býváme
tu
často,
chcem
zahnat
špatný
sny.
We
are
here
often,
wanting
to
chase
away
bad
dreams.
Úšklebky,
výkřiky,
ptáš
se:
"Kdo
jsme
my?".
Sneers,
screams,
you
ask:
"Who
are
we?".
Odcházíme
k
ránu,
chcem
zapsat
příběhy.
We
leave
towards
morning,
wanting
to
write
down
stories.
Úsměvy,
povzdechy,
tak
nějak
vlhký
zdi.
Smiles,
sighs,
somehow
damp
walls.
Býváme
tu
často,
chcem
zahnat
špatný
sny.
We
are
here
often,
wanting
to
chase
away
bad
dreams.
Úšklebky,
výkřiky,
ptáš
se:
"Kdo
jsme
my?".
Sneers,
screams,
you
ask:
"Who
are
we?".
Odcházíme
k
ránu,
chcem
zapsat
příběhy.
We
leave
towards
morning,
wanting
to
write
down
stories.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bpm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.