Paroles et traduction BPM - Larry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
přinesu
k
vám,
I'll
bring
to
you,
Já
přinesu
k
vám,
I'll
bring
to
you,
Já
přinesu
k
vám.
I'll
bring
to
you.
Já
přinesu
k
vám
z
baru
všechny
ranní
pozdravy
I'll
bring
to
you
from
the
bar
all
the
morning
greetings
Vtíravý
slova
naplivu
do
tváře
oslavy
Intrusive
words
I
spit
in
the
face
of
celebration
Nepřestanu
vláčet
prochcaný
věty
I
won't
stop
dragging
out
pissed-on
sentences
To
jsou
ty
zuby
co
vykousnou
mý
napětí
Those
are
the
teeth
that
will
bite
out
my
tension
Nebe
je
vydrhnutý
domodra
a
potají
mám
The
sky
is
scrubbed
blue
and
secretly
I
have
Ruce
sepnutý
za
hlavou
zvony
tramvají
já
Hands
clasped
behind
my
head,
the
bells
of
trams,
I
čekám
za
kterym
rohem
přijde
změna
wait
for
which
corner
change
will
come
from
Rozsvítim
život
jak
byt
kterej
nikdo
nezná
I'll
light
up
life
like
an
apartment
no
one
knows
A
ty
pak
přijdeš
blíž
a
budem
mlčet
spolu
And
then
you'll
come
closer
and
we'll
be
silent
together
Neklid
vystřelí
jak
nahá
kurva
domu
Restlessness
will
shoot
out
like
a
naked
whore
from
home
Zvedneme
sklenice,
zahřmí
We'll
raise
our
glasses,
it
will
thunder
A
vína
pijem
do
dna
tam
kde
si
vyprosíme
prokletí
And
drink
wine
to
the
bottom
where
we
beg
for
a
curse
Pro
klid
svý
zadlužený
duše
pojď
a
vysvoboď
mě
For
the
peace
of
my
indebted
soul,
come
and
set
me
free
Zatápim
v
kotli
svazkem
básní
I'll
drown
in
the
cauldron
with
a
bundle
of
poems
Na
nebi
fialovej
skal
na
moment
vyvolají
A
purple
rock
in
the
sky
will
momentarily
evoke
Tvou
noční
tvář
spocenou
milováním.
Your
night
face
sweaty
with
lovemaking.
Ptáš
se
mě
kdo
mě
sune
hloub
You
ask
me
who
pushes
me
deeper
Jsou
všude
na
stěnách
They
are
everywhere
on
the
walls
Ty
marnosti
pro
který
si
chodí
kentaur
v
punčochách
Those
vanities
for
which
a
centaur
in
stockings
comes
Jsem
soumrak
cigaret
upálenej
ve
vší
slávě
I
am
the
twilight
of
cigarettes
burned
in
all
its
glory
Zatemni
nahýma
očima
nestydatý
saně
Darken
with
naked
eyes,
shameless
sleighs
Před
střechou
mojí
nicoty
propadni
nebem
Before
the
roof
of
my
nothingness,
fall
through
the
sky
A
naraž
holou
hlavou
na
uřícený
buben
And
hit
your
bare
head
on
a
worn-out
drum
Jazyky
varhany
přeruší
sny
Tongues
of
the
organ
will
interrupt
dreams
Houbou
je
nasáklej
i
život
kterej
sčítá
dny.
Even
the
life
that
counts
days
is
soaked
with
a
sponge.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
I
let
my
words
wander
further
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
A
snowman
with
a
gun
stole
them
and
then
melted
without
a
word
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Now
I
drink
on
credit,
I
have
nothing.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
I
let
my
words
wander
further
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
A
snowman
with
a
gun
stole
them
and
then
melted
without
a
word
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Now
I
drink
on
credit,
I
have
nothing.
Povim
ti
jaký
žít
s
tim,
když
ti
Bůh
dal
křídla
I'll
tell
you
what
it's
like
to
live
with
it
when
God
gave
you
wings
řekl
tady
je
máš
tak
a
teď
můžeš
lítat.
He
said
here
you
have
them,
so
now
you
can
fly.
Odešel
pryč,
neřekl
víc
a
na
mě
padla
zima
He
left,
didn't
say
more,
and
winter
fell
on
me
Se
jménem
Jonáš
poslali
mě
plavat
do
života.
With
the
name
Jonah
they
sent
me
to
swim
into
life.
Křídla
mi
byla
na
obtíž,
začal
jsem
tedy
zpívat
The
wings
were
a
burden
to
me,
so
I
began
to
sing
O
snítku
a
ženách
zralých
jako
hrozny
vína
About
a
twig
and
women
ripe
like
grapes
of
wine
Těch
písní
stále
přibývalo
až
pak
vznikla
sbírka
Those
songs
kept
multiplying
until
a
collection
was
formed
Hledal
jsem
autentickej
hlas
ve
výloze
města
I
was
looking
for
an
authentic
voice
in
the
shop
window
of
the
city
Hledání
nepřestává,
otáčíme
tváře
k
nebi
The
search
doesn't
stop,
we
turn
our
faces
to
the
sky
čekáme
impuls
vyslyšení
že
se
něco
změní
We
wait
for
an
impulse,
an
answer
that
something
will
change
A
ono
nic
nebo
málo,
furt
to
stejný
ráno.
And
nothing
or
little,
still
the
same
morning.
Na
duši
trochu
prázdno
při
cestě
do
roboty
A
little
empty
in
the
soul
on
the
way
to
work
Je
to
hořká
káva
každej
jí
žije
tak
jak
umí
It's
bitter
coffee,
everyone
lives
it
as
best
they
can
Ježíš
miloval
blues
když
sešel
mezi
kurvy.
Jesus
loved
the
blues
when
he
went
down
among
the
whores.
Já
miluju
ten
zvuk
starý
kytary
I
love
the
sound
of
the
old
guitar
Letmej
pohled
do
slunce
když
se
čas
zastaví.
A
fleeting
glance
at
the
sun
when
time
stands
still.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
I
let
my
words
wander
further
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
A
snowman
with
a
gun
stole
them
and
then
melted
without
a
word
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Now
I
drink
on
credit,
I
have
nothing.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
I
let
my
words
wander
further
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
A
snowman
with
a
gun
stole
them
and
then
melted
without
a
word
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Now
I
drink
on
credit,
I
have
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.