Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vlci a lvi
Wölfe und Löwen
Lvi
nechoděj
světem
pěšky,
ulice
tu
bejvaj
temný.
Löwen
durchstreifen
die
Welt
nicht
zu
Fuß,
die
Straßen
sind
hier
finster.
Venku
vyjou
písně
vlci,
co
maj
rány
na
srdci.
Draußen
heulen
Wölfe
Lieder,
voller
Wunden
am
Herzen.
Vládne
u
nich
pocit,
že
život
je
jen
luxus,
Sie
herrscht
dort
das
Gefühl,
dass
Leben
nur
Luxus
ist,
Co
už
nechtěj
bytím
nosit,
nenechaj
se
prosit.
Den
sie
nicht
mehr
tragen
wollen,
sie
lassen
sich
nicht
bitten.
Sleduješ
temný
zákoutí.
Du
beobachtest
dunkle
Winkel.
Tma,
tma,
zničený
basketový
hřiště,
život
na
jednom
místě.
Dunkelheit,
zerstörter
Basketballplatz,
Leben
am
selben
Ort.
Za
mrtvý
felly,
na
panelech
načmáraný
kříže,
Für
tote
Kumpel,
Kreize
auf
Panelen
gekritzelt,
A
pak
jen
spousta
příběhů
sypkejch
jako
rýže.
Und
dann
nur
viele
Geschichten,
bröckelig
wie
Reis.
Žijou
tu
ve
skupině,
skupina
jim
dává
teplo.
Sie
leben
hier
in
Gruppen,
die
Gruppe
gibt
ihnen
Wärme.
Vyrůstat
tu
sám
znamená
ale
poznat
peklo.
Allein
hier
aufzuwachsen
bedeutet,
die
Hölle
kennenzulernen.
Rozdíly
tu
stále
budou,
není
to
kabelka
Louis
Vuitton,
Unterschiede
wird
es
immer
geben,
es
ist
keine
Louis-Vuitton-Tasche,
Je
to
o
tom,
kde
chceš
být
a
já
jsem
stále
při
tom.
Es
geht
darum,
wo
du
sein
willst
und
ich
bin
immer
dabei.
Vlci
dýchaj
ulici,
vlci
znají
dlažbu
města.
Wölfe
atmen
die
Straße,
Wölfe
kennen
das
Stadtpflaster.
Propast
je
to
věčná,
i
kapitál
nás
trestá.
Der
Abgrund
ist
ewig,
auch
das
Kapital
bestraft
uns.
Nikdo
není
mimo
dobu,
žijou
teď
a
tady
Niemand
steht
außerhalb
der
Zeit,
sie
leben
hier
und
jetzt
A
spousta
dalších
venku
čeká
jen
na
svoji
šanci.
Und
viele
andere
warten
draußen
nur
auf
ihre
Chance.
Vlci
a
lvi.
A
kde
stojíš
ty?
Wölfe
und
Löwen.
Und
wo
stehst
du?
Vlci
a
lvi.
Vnímám
ty
rozdíly.
Wölfe
und
Löwen.
Ich
spüre
diese
Unterschiede.
Vlci
a
lvi.
Prej
je
to
prostředím.
Wölfe
und
Löwen.
Angeblich
liegt
es
am
Milieu.
Vlci
a
lvi.
A
máme
možnost
volby.
Wölfe
und
Löwen.
Und
wir
haben
die
Wahl.
Vlci
a
lvi.
A
kde
stojíš
ty?
Wölfe
und
Löwen.
Und
wo
stehst
du?
Vlci
a
lvi.
Vnímám
ty
rozdíly.
Wölfe
und
Löwen.
Ich
spüre
diese
Unterschiede.
Vlci
a
lvi.
Prej
je
to
prostředím.
Wölfe
und
Löwen.
Angeblich
liegt
es
am
Milieu.
Vlci
a
lvi.
A
máme
možnost
volby.
Wölfe
und
Löwen.
Und
wir
haben
die
Wahl.
Přijíždějí
na
večeři
líně
auto
za
autem.
Sie
kommen
faul
zum
Dinner
an,
Auto
um
Auto.
Milenky
jak
šperky
se
vyjímají
nad
rautem.
Geliebte
wie
Schmuck
glänzen
über
dem
Buffet.
Prej
milovníci
umění,
co
podporujou
charitu,
Angeblich
Kunstliebhaber,
die
Wohltätigkeit
unterstützen,
Galantně
předaj
šek,
nabydou
na
svým
kreditu.
Überreichen
galant
den
Scheck,
steigern
ihren
Kredit.
Naděje
slepých
umí
požírat,
ani
já
nejsem
happy,
Die
Hoffnung
der
Blinden
kann
fressen,
auch
ich
bin
nicht
happy,
Kde
je
každej
kat,
říkaj
mi:
"Pojď
se
taky
smát.
Wo
ist
jeder
Henker,
sie
sagen:
"Komm,
lach
auch
mal.
Šampaňský
ochutnat."
A
já
bych
páni
možná
rád,
Probier
Champagner."
Und
ich
würde
Herren
vielleicht,
Jen
neumím
se
nedívat
a
zachovat
si
odstup.
Doch
ich
kann
nicht
wegschauen
und
Distanz
bewahren.
Je
podmínka
pro
čistej
zrak
a
ten
mi
nechtěj
brát.
Es
ist
die
Voraussetzung
für
klaren
Blick
und
den
will
man
mir
nicht
nehmen.
Je
to
jediný,
co
mám
ve
světě,
kde
má
každej
hlad.
Es
ist
das
Einzige,
was
ich
hab
in
einer
Welt,
wo
jeder
Hunger
hat.
Říkaj
mi
v
opojení,
každej
píšeme
si
příběh
Sie
sagen
mir
berauscht,
jeder
schreibt
seine
Geschichte
A
ať
zvedne
ruku
ten,
kdo
nechce
býti
vítěz.
Und
wer
nicht
gewinnen
will,
soll
die
Hand
heben.
A
já
jsem
zvedl
ruku,
zeptal
se:
"Kdo
je
vítěz"?
Und
ich
hob
die
Hand,
fragte:
"Wer
ist
der
Gewinner"?
A
oni
něco
o
svobodě,
co
má
vůni
peněz.
Und
sie
redeten
von
Freiheit,
die
nach
Geld
riecht.
Zajatci
zlatejch
želez,
odcházím
spěšně
ven,
Gefangene
goldener
Fesseln,
ich
gehe
eilig
hinaus,
Vítr
mi
šlehá
do
tváře,
mizím
do
noci
ponořen.
Wind
peitscht
mir
ins
Gesicht,
verschwinde
in
der
Nacht
versunken.
Vlci
a
lvi.
A
kde
stojíš
ty?
Wölfe
und
Löwen.
Und
wo
stehst
du?
Vlci
a
lvi.
Vnímám
ty
rozdíly.
Wölfe
und
Löwen.
Ich
spüre
diese
Unterschiede.
Vlci
a
lvi.
Prej
je
to
prostředím.
Wölfe
und
Löwen.
Angeblich
liegt
es
am
Milieu.
Vlci
a
lvi.
A
máme
možnost
volby.
Wölfe
und
Löwen.
Und
wir
haben
die
Wahl.
Vlci
a
lvi.
A
kde
stojíš
ty?
Wölfe
und
Löwen.
Und
wo
stehst
du?
Vlci
a
lvi.
Vnímám
ty
rozdíly.
Wölfe
und
Löwen.
Ich
spüre
diese
Unterschiede.
Vlci
a
lvi.
Prej
je
to
prostředím.
Wölfe
und
Löwen.
Angeblich
liegt
es
am
Milieu.
Vlci
a
lvi.
A
máme
možnost
volby.
Wölfe
und
Löwen.
Und
wir
haben
die
Wahl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bpm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.