Paroles et traduction BPM - Černá s bílou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Černá s bílou
Черное с белым
Pod
nohou
mi
duní
svět.
Под
ногами
гудит
мир.
Jak
tramvaj,
co
ze
mě
udělala
siluetu
měst.
Как
трамвай,
что
превратил
меня
в
силуэт
города.
Co
rozžehnala
světla
na
můj
hřbet.
Что
зажёг
огни
на
моей
спине.
Co
rozžehla
ten
prostor,
kam
jsem
vstoupil.
Что
осветил
пространство,
куда
я
вошёл.
I
kdybych
tolik
nepil
demižony
zrad,
Даже
если
бы
я
так
много
не
пил
демижонов
предательств,
Prosmek
bych
se
do
noci
jak
had.
Проскользнул
бы
в
ночь,
как
змея.
A
uštknul
stíny
v
alejích,
И
ужалил
бы
тени
в
аллеях,
Aby
se
ponořila
hloub,
Чтобы
погрузилась
глубь,
Aby
se
noc
dotkla
jako
kloub
tvý
tváře.
Чтобы
ночь
коснулась,
как
сустав
твоего
лица.
I
kdybych
tolik
nepil
všechny
cizí
džbány,
Даже
если
бы
я
так
много
не
пил
из
всех
чужих
кувшинов,
Otevřel
Nocturno
jak
rány
Открыл
бы
Ноктюрн,
как
раны,
A
zalil
rejhy
v
kolejích,
И
залил
бы
танцы
на
рельсах,
Aby
tu
zůstala
stát
ta
bárka
šibeničních
nálad,
Чтобы
здесь
осталась
стоять
та
барка
висельных
настроений,
Po
který
se
houpu
v
cestě
jako
piják.
По
которой
я
качаюсь
в
пути,
как
пьяница.
Nasávám
z
okenic
město,
který
včera
přešel
liják.
Впитываю
из
ставней
город,
который
вчера
залил
ливень.
Houpám
se
s
alejí,
světy
bez
kolejí
mám,
Качаюсь
с
аллеей,
у
меня
миры
без
рельсов,
A
přesto
vykolejím
pokaždý,
И
всё
же
я
схожу
с
рельсов
каждый
раз,
Když
se
rozední
a
zůstanu
sám
s
lahví
Когда
рассветает
и
я
остаюсь
один
с
бутылкой
Pod
okny
s
muškáty,
kde
spočítám
nebe.
Под
окнами
с
геранью,
где
я
пересчитываю
небо.
Kde
nepoznám
sebe
a
vše
najednou
zreziví.
Где
я
не
узнаю
себя
и
всё
вдруг
ржавеет.
To
se
pak
vracíš
do
korků
od
vín,
kde
jsi
ničí.
Тогда
ты
возвращаешься
в
пробки
от
вин,
где
ты
разрушаешься.
Jak
revizorů
smrad
se
otřu
kolem
křivejch
tyčí.
Как
запах
контролёров,
трусь
вокруг
кривых
столбов.
Chvíli
je
jízda
klidná,
je
celá
bez
škraloupu,
Некоторое
время
езда
спокойна,
вся
без
шероховатостей,
Bez
strupů
a
líná...
a
líná.
Без
корост
и
лени...
и
лени.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
Черное
с
белым
переплетаются
A
veď
mě,
i
když
nevíš
kam.
И
веди
меня,
даже
если
не
знаешь
куда.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
ve
tmě
Черное
с
белым
переплетаются
во
тьме
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
Черное
с
белым
переплетаются
A
veď
mě,
i
když
nevíš
kam.
И
веди
меня,
даже
если
не
знаешь
куда.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
ve
tmě
Черное
с
белым
переплетаются
во
тьме
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Můj
svět
je
tady
a
tvůj
svět
je
tam.
Мой
мир
здесь,
а
твой
мир
там.
Je
mezi
nima
propast,
kterou
nití
sešívám,
Между
ними
пропасть,
которую
я
сшиваю
нитью,
Abychom
k
sobě
měli
blíž.
Чтобы
мы
были
ближе
друг
к
другу.
Každej
neseme
si
kříž,
někdo
pivo
čtvrtý
cenový.
Каждый
несёт
свой
крест,
кто-то
пиво
по
дешёвке.
Jinej
srká
šardoné,
divá
se
na
Paříž.
Другой
потягивает
шардоне,
смотрит
на
Париж.
Ty
nejsi
u
mě,
doma
v
klidu
spíš.
Ты
не
со
мной,
дома
спокойно
спишь.
Sotva
o
mě
víš.
Едва
ли
ты
обо
мне
знаешь.
Nohy
se
mi
motaj,
hlídám
si
svůj
týl
Ноги
путаются,
я
берегу
свой
тыл
A
hlídám
si
svůj
cíl.
И
берегу
свою
цель.
Pluju
ulicema
jak
meandrama
něčí
řeky.
Плыву
по
улицам,
как
по
меандрам
чьей-то
реки.
Jsem
nucenej
myslet,
smějou
se
jenom
děti.
Вынужден
думать,
смеются
только
дети.
Občas
mě
to
přepadá,
cítím
potom
štěstí,
Иногда
меня
это
накрывает,
тогда
я
чувствую
счастье,
To
ale
nejde
uzamknout
do
zaťatejch
pěstí.
Но
его
нельзя
запереть
в
сжатых
кулаках.
V
autobuse
němá
symfonie
podnapilých
těl.
В
автобусе
немая
симфония
подвыпивших
тел.
Je
to
luxus,
být
v
dnešní
době
básníkem.
Это
роскошь,
быть
поэтом
в
наше
время.
Zastávka
na
znamení
na
tom
nic
nezmění,
Остановка
по
требованию
ничего
не
изменит,
Když
slunce
právě
vychází,
Когда
солнце
только
восходит,
Leskne
se
od
mědi.
Блестит
от
меди.
A
nám
se
znovu
jeví,
že
svět
je
opět
klidný.
И
нам
снова
кажется,
что
мир
опять
спокоен.
Jsme
narozený
a
proto
asi
vinný.
Мы
рождены
и
поэтому,
наверное,
виноваты.
Jsme
narozený,
uzamknutý
ve
svým
bytí.
Мы
рождены,
заперты
в
своем
бытии.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
Черное
с
белым
переплетаются
A
veď
mě,
i
když
nevíš
kam.
И
веди
меня,
даже
если
не
знаешь
куда.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
ve
tmě
Черное
с
белым
переплетаются
во
тьме
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
Черное
с
белым
переплетаются
A
veď
mě,
i
když
nevíš
kam.
И
веди
меня,
даже
если
не
знаешь
куда.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
ve
tmě
Черное
с
белым
переплетаются
во
тьме
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
Черное
с
белым
переплетаются
A
veď
mě,
i
když
nevíš
kam.
И
веди
меня,
даже
если
не
знаешь
куда.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
ve
tmě
Черное
с
белым
переплетаются
во
тьме
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
Черное
с
белым
переплетаются
A
veď
mě,
i
když
nevíš
kam.
И
веди
меня,
даже
если
не
знаешь
куда.
Černá
s
bílou
se
mi
pletou
ve
tmě
Черное
с
белым
переплетаются
во
тьме
Na
šachovnici,
kam
se
nedívám.
На
шахматной
доске,
куда
я
не
смотрю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Cervinka, Pavel Harant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.