BPM feat. Habbiel - Cesta Florencie - Řím (feat. habbiel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BPM feat. Habbiel - Cesta Florencie - Řím (feat. habbiel)




Cesta Florencie - Řím (feat. habbiel)
The Trip From Florence to Rome (feat. habbiel)
BPM . Cesta Florencie - Řím.
BPM . The Trip From Florence to Rome.
Všechny cesty vedou do Říma, do žhnoucího města,
Every road leads to Rome. A city of blazing glory.
Co se občas chová jako konkubína.
That sometimes carries on like a hussy.
Známe heslo dne "Hlavně se neupínat!".
We know the daily mantra "Don't get attached!"
Se snahou najít věčnost přichází i vina.
But guilt comes often in the bid to find eternity.
Jsme chvíli free a kdo ví, co bude zítra?
We’re free for a bit. And who knows what tomorrow brings?
Teď se to ale neřeší. Teď pijem a žijem,
Right now, we’re not dealing with it. We’re drinking and living.
žijem a pijem ve slunci všední Itálie, ale i když lije.
Living and drinking away in the Italian sunshine, even when it rains.
Enyky benyky klikybe. Kdo koupí další víno,
Eeny, meeny, miny, moe. Who’s buying the next bottle of wine?
Kdo pro něj zajede?
Who’s gonna go and get it?
Beru tágo, ignoruju místní MHD. Někam doveze.
I grab a Vespa, ignoring public transport. It'll take me wherever.
No je mi báječně.
Oh, I’m having such a ball.
Vztah se jménem zlatý pleti, je to jízda smrti.
Sex with a girl with a golden tan. It’s a death wish.
La frego, nechci být mrtvý.
La frego, I don’t want to be dead.
Italky jsou bohyně, a tak mám v centru zásek,
Italian girls are goddesses. And so I’ve got my sights set on a girl in the city center.
Zavírám oči a utahuju pásek.
I close my eyes and tighten my belt.
Hledám v lásce odpovědi tam, kde na místo není,
Searching for the answers to love where there’s no room for them.
Co může být víc hraničící než je tělo ženy?
What could be more hardcore than the body of a woman?
Pomine vášeň změny, zmizí vůně mořský pěny,
The passion will fade, the scent of the sea foam will disappear.
Zbyde jenom krása soch z fontány Di Trevi...
All that'll be left is the beauty of the sculptures in the Trevi fountain…
Piš si tyhle jména - Bernini, Lipo, Botticeli, Dante,
Write down these names - Bernini, Lipo, Botticeli, Dante,
Caravagio, Michelangelo.
Caravagio, Michelangelo.
Teď ale zpět k Puru Chianti.
But now let’s get back to the Chianti wine.
V hladině Tibery se hvězdy lesknou jako diamanty.
The stars shine like diamonds on the surface of the Tiber.
Jako diamanty, jako úsměv Claudie Cardinal.
Like diamonds, like Claudia Cardinale's smile.
Jako její úsměv.
Like her smile.
V italským hostelu piju víno s Němkama.
I drink wine with some German girls in an Italian hostel.
Od stolu ke zdi vůně bílýho Orvieta.
A smell of white Orvieto wine wafts from the table to the walls.
Beru zbytek pod svetr a odcházím
I take the rest under my sweater and leave.
Do noční Florencie, kde plazím se,
Heading out to the streets of Florence at night, where I snake and glide.
Se syndromem zmije, podél oken,
With the stealth of a viper, past dozens of shop windows,
Přes tucet bufetů k mostu Zlatníků.
Up to the Ponte Vecchio.
Pomalu zvedám z čela bekovku, abych uviděl
I slowly lift my cap from my forehead to see
Na řeku a světla plavidel.
The river and the lights of the boats.
Je moment, kdy bejt sám je nejvíc,
There’s a moment when being alone is the greatest.
Co člověk potřebuje, chce bejt, tak je.
You don’t need anything else. You want to be who you are.
Odraz těch dvou skůtrů prudce táhne,
The reflection of those two scooters pulls me along.
Jako otec svoji dcerku směr akademie.
Like a father leads his daughter towards the academy.
Láhev dávno prázdná, otázek mnoho, odpověď žádná.
The bottle’s been empty for ages, so many questions, no answers.
Ach jsi tak krásná, noční Florencie.
Oh, you are so beautiful, Florence at night.
Tik ťak, tik ťak.
Tick-tock, tick-tock.
Čas se popotáhl dál a dál stál nehybně na náměstí,
Time carries on and I’m still standing motionless in the square,
Kde v kamenu stojí vězni mistrů
Where prisoners of the great masters stand sculpted in stone.
A všude, kam se hnu pohyby mramorů.
And everywhere I turn are the movements of the statues.
Pak o kus dál v prostředí kaváren.
Then a little further on in the cafe scene.
Klobouky, kafe, cizinci a temperament žen.
Hats, coffee, foreigners and passionate women.
Italky jako by nechaly v sobě ďábla,
As if the Italian girls have left the devil inside them.
Uzavřely, odešly a čekaly, přijde sama smrt
Trapped him, left him, and waited for death herself
Políbit jejich snědou pleť.
To kiss their tanned skin.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.