Babsi Tollwut - Blasenprobleme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Babsi Tollwut - Blasenprobleme




Blasenprobleme
Проблемы с мочевым пузырём
(Unsere Krankheiten sind zumeist politische Krankheiten,
(Наши болезни это в большинстве своём политические болезни,
Wenn uns der Atem wegbleibt und das Blut in den Adern stockt
Когда у нас перехватывает дыхание, а кровь стынет в жилах,
Das Herz aussetzt,
Сердце за stops,
Dann hat sich unser Überdruss in unserem Organismus eingenistet
Это значит, что наше отвращение поселилось в нашем организме,
Dann reagieren wir mit unserer ganzen Person, Person, Person)
Тогда мы реагируем всей нашей сущностью, сущностью, сущностью)
Ich bin stellvertretend krank, für die Gesellschaft
Я больна за всё общество,
Leute werden auf dem Boden totgetreten
Людей затаптывают до смерти,
Und es geht nur darum,
И всё, что важно,
Wer es am weitesten nach oben in der Welt schafft
Это кто забрался на самую вершину в мире,
Wer am meisten Geld macht
Кто зарабатывает больше всех денег,
Es ist nicht seltsam, das wir keinen Bezug zu uns selbst haben
Неудивительно, что мы потеряли связь с собой,
Uns von uns abspalten, fraglich ob dein Groschen fällt dann
Отделились от себя, сомневаюсь, что до тебя дойдёт,
Und wann, ist deinen Zeit gekommen
И когда, когда придёт твоё время,
Du hast unterbewusst zu viel mitgenommen
Ты подсознательно слишком много взял на себя,
Dein Köper reagiert und obwohl du nach außen
Твоё тело реагирует, и хотя ты внешне
Noch lächelst fühlst du dich innerlich leer und benommen
Всё ещё улыбаешься, внутри ты опустошена и разбита,
Irgendwann gehts nichtmehr ausgleichen
В какой-то момент ты уже не сможешь этого компенсировать,
Die wenige Luft kann nichtmehr ausreichen
Не хватит воздуха,
Du kannst deinen Pillen ausschleichen
Ты можешь отказаться от таблеток,
Denn es gibt Beschwerden die uns alle trotzdem plagen
Потому что есть болезни, которые всё равно мучают нас всех,
Leuten tut der Rücken weh, sie können die Last nichtmehr tragen
У людей болит спина, они больше не могут нести эту ношу,
Herzen zerbrechen an Hass und Versagen
Сердца разбиваются от ненависти и бессилия,
Manchen gehen die Haare oder Zähne aus
У некоторых выпадают волосы или зубы,
Die ganze Person reagiert auf all die Perversion all den Graus
Весь организм реагирует на всю эту порочность, на весь этот ужас,
Und die Angst sitzt uns allen tief im Nacken
А страх сидит у всех нас в печёнках,
Er wird steif und schmerzt, so kommt es raus
Он деревенеет и болит, и вот он проявляется,
Ich verzweifle dadran, wie krank alles ist
Я в отчаянии от того, насколько всё больно,
Wie kannst du hier gesund bleiben, ich fasse es nicht
Как ты можешь оставаться здесь здоровым, не понимаю,
Bevor mein Gedanke, mein Schädel zerbricht
Пока моя мысль, мой череп не треснет,
Werd ich krank, bekomm Fieber
Я заболею, у меня будет температура,
Lösch erstmal das Licht
Сначала выключи свет,
Selbsttherapie, betäube mich selbst
Самолечение, обезболь себя сама,
Zwei Tage Serien lösche die Welt
Два дня сериалов сотрут мир,
Es ist wie Urlaub für den Kopf
Это как отпуск для головы,
Es ist in Ferien, Bildschirmlicht in Gesicht
Это каникулы, свет экрана бьёт в лицо,
Blutrausch in den Arterien
Кровь кипит в артериях,
Autobremsen kreischen wie ein Vogel an der See
Автомобильные тормоза визжат, как птица у моря,
Mein Körper kocht sich selbst, während ich in ner Hitzewelle untergeh
Моё тело горит, пока я тону в волне жара,
Fieberwahn, Wahnsinn, sinnhaft, Körpersaft
Лихорадочный бред, безумие, осмысленность, сок тела,
Bis ich wieder positiver seh
Пока я снова не стану позитивнее,
Klarer sehn kann, wiederstehn kann
Снова смогу видеть ясно, снова смогу сопротивляться,
Das zieh ich durch bis, mal sehn wann
Я пройду через это, посмотрим, когда,
Und bereit für den nächsten fight
И буду готова к следующему бою,
Wieder aufrecht stehn kann
Снова смогу встать на ноги,
Und ich dacht ich sein gesund dieser Tage
А я думала, что здорова в эти дни,
Doch hab wieder mal ein Problem mit meiner Blase
Но у меня опять проблемы с мочевым пузырем,
Ich habe zu viele Jahre in ihr verbracht
Я провела в нём слишком много лет,
Bin außerhalb nicht lebensfähig
Я нежизнеспособна за его пределами,
Ich habe mich nicht angepasst
Я не приспособилась,
Und ich will dir so gerne zuhörn
И я так хочу тебя слушать,
Doch der Schleim dieser Welt verstopft meine Ohrn
Но слизь этого мира забивает мои уши,
Und Wut entflammt und entzündet meinen Poren
А ярость воспламеняет и раздражает мои поры,
Meine Stimme ist weg, ich hab sie verloren
Мой голос пропал, я его потеряла,
Und du hast ne Unverträglichkeit mit der Wirklichkeit
А у тебя непереносимость реальности,
Die dir jeden Tag hier ihre Fratze zeigt
Которая каждый день показывает тебе свою рожу,
Und du machst ne Diät der Realität
И ты сидишь на диете от реальности,
Doch sie ist unheilbar, sie bleibt
Но она неизлечима, она остаётся,
Und auch wenn hier in Kaltland mal die Sonne scheint
И даже если здесь, в холодной стране, светит солнце,
Steckt dir die Kälte in den Knochen
Холод проникает тебе в кости,
Sie wird hier ständig verbreitet
Он здесь повсюду,
Kochen brechen und ihr schweigt
Сердца разбиваются, а вы молчите,
Scheiben splittern und ihr schreit
Стёкла разбиваются, а вы кричите,
Das alles ist ein Durchfall dieser Menschheit
Всё это понос человечества,
Wenn der Egoismus und Hass in Trend scheint
Когда эгоизм и ненависть кажутся в тренде,
Und auch wenn ihr dafür zu verklemmt seit
И даже если вы слишком зажаты для этого,
Werde ich darauf brechen auf Lebenszeit
Я буду говорить об этом всю жизнь,
Ich verzweifle dadran, wie krank alles ist
Я в отчаянии от того, насколько всё больно,
Wie kannst du hier gesund bleiben, ich fasse es nicht
Как ты можешь оставаться здесь здоровым, не понимаю,
Bevor mein Gedanke, mein Schädel zerbricht
Пока моя мысль, мой череп не треснет,
Werd ich krank, bekomm Fieber
Я заболею, у меня будет температура,
Lösch erstmal das Licht
Сначала выключи свет,
Selbsttherapie, betäube mich selbst
Самолечение, обезболь себя сама,
Zwei Tage Serien lösche die Welt
Два дня сериалов сотрут мир,
Es ist wie Urlaub für den Kopf
Это как отпуск для головы,
Es ist in Ferien, Bildschirmlicht in Gesicht
Это каникулы, свет экрана бьёт в лицо,
Blutrausch in den Arterien
Кровь кипит в артериях,
Autobremsen kreischen wie ein Vogel an der See
Автомобильные тормоза визжат, как птица у моря,
Mein Körper kocht sich selbst, während ich in ner Hitzewelle untergeh
Моё тело горит, пока я тону в волне жара,
Fieberwahn, Wahnsinn, sinnhaft, Körpersaft
Лихорадочный бред, безумие, осмысленность, сок тела,
Bis ich wieder positiver seh
Пока я снова не стану позитивнее,
Klarer sehn kann, wiederstehn kann
Снова смогу видеть ясно, снова смогу сопротивляться,
Das zieh ich durch bis, mal sehn wann
Я пройду через это, посмотрим, когда,
Und bereit für den nächsten fight
И буду готова к следующему бою,
Wieder aufrecht stehn kann
Снова смогу встать на ноги,





Writer(s): Eva Heinlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.