Bahram - Boresh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bahram - Boresh




روی لبم زمین صدا میزنتم آروم در گوشم میگه بپرم
Я звоню полу на губе, медленно прыгая в ухо.
بالا سرم آسمون زیر پاهام یه ساختمون سه طبقس
Высоко в небе под моими ногами трехэтажное здание.
دو به شک توی برزخ بین خوب و بد بین خواب و بیداری
Два сомнения в чистилище между добром и злом между сном и пробуждением
بین توهم و واقعیت بین درست و غلط
Между иллюзией и реальностью, между добром и злом.
با دنیا غریبم نمیدونم قضیه چیه
С моим странным миром, я не знаю, что это.
قدرت وایسادن یا جرأت پریدن ها؟
Сила стоять или отважиться прыгнуть, а?
واسه من زندگی یه چرخس
Для меня жизнь-это цикл.
یا باهاش میچرخی یاخودتو جدا میکنی ازش
Или ты тусуешься с ним, или разрываешься.
تو تهش میشی من که فاصلت با مرگت میشه یه فشار رو پنجت
В конце концов, я буду расстоянием до твоей смерти.
میپرم میرسم به طبقه ی سوم که یه خونس که توش
Я собираюсь прыгнуть на третий этаж, который является домом.
یه خونواده وقت میگذرونن بابای خونه روی مبل
Семья проводит время на диване.
با یه لیوان چایی جلوش با یه زیر پوش آبیه بد رنگ تنش
С чашкой чая перед ним, в синем нижнем белье.
از زیر قاب عینکش روزنامه ی عصر رو میخونه
Он читает вечернюю газету из-под очков.
جلوش تو تلویزیون یه اتو کشیده ی احمق
Перед ним по телевизору утюг, идиот.
دروغ میبافه واسه مردم بدبخت
Он лжет бедным людям.
مامان خونه کجاست اون ور فکرش مشغول بد
Где мама дома?
اینو من از حرکت بی صدای لباش می فهمم
Я понял это по тихому движению его губ.
تو زندگیش فقط بوده نگران بچش
В своей жизни она беспокоилась только о своем ребенке.
بچش اون ور توی اتاق پشت یه میز با یه هدفون تو گوش
Попробуй его по всей комнате, сидя за столом с наушником в ухе.
از آزادی مینویسه واسه تغییر مسیر مردمی که ژنتیکی دیکتاتورن
Он пишет "свободу", чтобы перенаправить людей, которые генетически диктаторы.
همه دنبال جنجالن اون دنبال یه جرقس
Все ищут противоречия, а он ищет придурка.
دنیال کشف راز زیر بال های یه پرندس
Ищу, чтобы раскрыть тайну под крыльями птицы.
اونا منو یه لحظه دیدن هول شدن سریع دوییدن به سمتم
Они увидели меня на секунду, они запаниковали, они побежали ко мне.
من رد شدم اونا به من دیر رسیدن
Я потерпел неудачу, они пришли ко мне поздно.
به من دیر رسیدن
Я опаздываю.
به من دیر رسیدن
Я опаздываю.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.
منو جاذبه میکشید پایین یا شاید دافعه هول میداد
Меня тянуло вниз гравитацией, а может, отталкивало.
نمیدونم هر چی که بود سرعتم بیشتر شد
Что бы это ни было, оно стало быстрее.
رسیدم به یه اتاق پر دود پر سکوت
Я в тихой, заполненной дымом комнате.
یه جوون حل شده لای صدا لای حروف
Молодой человек растворился в звуке писем.
تحت نظر تحت شنود ولی محکمو مغرور
Под наблюдением, под наблюдением, но непоколебимо высокомерен.
رفیقاش اونو ترک کردن
Друзья бросили его.
با دشمناشم نه دلیل واسه صلح داره نه چیزی واسه جنگ کردن
У него нет причин мириться со своими врагами, не с кем воевать.
من تو هوا معلق بودم یهو دید منو دویید به سمتم
Я висел в воздухе, он видел, как я бежал навстречу.
از حال و روزش بیشتر نمیگم
Я не скажу больше, чем сейчас.
کل بعضیا قرار نیست بفهمن
Некоторые люди не узнают.
پس چه فایده گفتن
Так какой смысл говорить?
بعضی وقتا باید رد شد و رفت
Иногда это должно пройти.
مثل من که رد شدم رفتم
Как будто я потерпел неудачу.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.
طبقه ی اول یه دیوونس
Первый этаж-сумасшедший.
ناامیدی حاکم خونس
Разочарование-правитель дома.
جلو آینه وایسته و با خودش حرف میزنه
Встаньте перед зеркалом и поговорите с собой.
چی میگه نمیدونم
Что он говорит Я не знаю
فقط تند تند پلک میزنه و انگار میگه حالش بهم میخوره از این زندگی چرت
Он только быстро моргает, как будто ему надоела эта глупая жизнь.
در خونه نیمه بازه الان پاشده و داره میره سمتش حیف
Дверь полуоткрыта, она поднята, и он направляется к ней.
تو فکر سقوط تو فکر انتقامه از کی
Подумываю о том, чтобы кому-то отомстить.
از تو از خودش از من از همه آدمای این شهر
От тебя, от нее, от меня, от всех людей в этом городе.
که همو نمیفهمن جلوشو نمیگیرن چون این یه جنجاله جدیده
Они не останавливаются, потому что это новый спор.
همین الان کلی شون این پایین وایسادن از من فیلم میگیرن
Многие из них сейчас стоят здесь и снимают меня.
منتظرن ببین که من چجوری و کی میمیرم
Они ждут, чтобы увидеть, как и когда я умру.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.
رد شدم رفتم از اونایی که پی جنجالن
Я потерпел неудачу, я прошел через полемику.
از این زندگی سقوط کردن
От этой жизни отвалился.
سقوط کردی سقوط کردم
Ты упал. я упал.
سقوط کرد
Она разбилась.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.