Bahram - Niaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bahram - Niaz




Niaz
Need
می دونم بیمار گونست
I know it's a sick day
ولی خالص ولی جالب
But pure, but interesting
بعضی وقتا یه کسی رو می سازم تو خودم
Sometimes I create someone within myself
که خودمو بکشم به چالش
To challenge myself to kill
من از این جنگ معنی میگیرم
I get meaning from this war
من از این فرهنگ میام
I come from this culture
کودکیم تو عمق فکرم فریاد میکشه جنگ میخوام
My childhood screams in the depths of my thoughts, "I want war!"
من از اون زخمیام که دلمو خوش می کنم به سختیام
I am one of those wounded who find solace in my hardships
واسه ی غصه نخوردن کنج اون قفس
In the corner of that cage, to avoid sorrow
ارزش ساختم از بدبختیام
I built value from my misfortunes
ایندفعه نوبت تو بود
This time it was your turn
بیا بجنگیم اگه بدت نمیاد
Let's fight if you don't mind
فقط از من دلگیر نشو تنهام نذار برگرد بیا
Just don't be upset with me, don't leave me alone, come back, come back
برگرد برگرد
Come back, come back
ببین برگرد
Look, come back
من یه کسی رو می خوام باهاش بجنگم
I need someone to fight with
تو می تونی اونی باشی که این بیماری رو درک کرد
You could be the one who understands this sickness
برگرد برگرد
Come back, come back
ببین برگرد
Look, come back
من یه کسی رو می خوام باهاش بجنگم
I need someone to fight with
تو می تونی اونی باشی که این بیماری رو درک کرد
You could be the one who understands this sickness
من با جنگ زنده ام تو امیدوار به صلح
I live with war, you hope for peace
تو امیدوار به من من امیدوار به تو
You hope for me, I hope for you
بگو چی میمونه تهش بگو باقی شو
Tell me what remains at the end, tell me to stay
بگو فریاد بزن خالی شو
Speak, scream, empty yourself
بگو شاید همین شروع بحثی باشه بینمون
Tell me, maybe this will be the start of an argument between us
شروع کن بازیتو
Start your game
ببین این خود منم زاده ی شهر هرت
See, this is me, born of the city of nonsense
زاده ی اشتباه
Born of mistakes
اینم خوب می دونم که آب رود برمیگرده یه روز
I also know well that the river water will return one day
ولی این ماهی مرد تو ساختهی مغز من
But this fish died in the creation of my brain
من ساختهی مغز جامعه ام
I am the creation of the brain of society
همه تغییر شکل می خوان
Everyone wants a change in form
اما من تغییر فکر می خواهم برگردی
But I want a change in thought, come back
ببین برگرد
Look, come back
من یه کسی رو می خوام باهاش بجنگم
I need someone to fight with
تو می تونی اونی باشی که این بیماری رو درک کرد
You could be the one who understands this sickness
برگرد برگرد
Come back, come back
ببین برگرد
Look, come back
من یه کسی رو می خوام باهاش بجنگم
I need someone to fight with
تو می تونی اونی باشی که این بیماری رو درک کرد
You could be the one who understands this sickness
برگرد برگرد
Come back, come back
ببین برگرد
Look, come back
من یه کسی رو می خوام باهاش بجنگم
I need someone to fight with
تو می تونی اونی باشی که این بیماری رو درک کرد
You could be the one who understands this sickness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.