Paroles et traduction Baia - A Trilha Sonora Da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Trilha Sonora Da Vida
The Soundtrack of Life
Jamais
deixe
de
lado
seu
lado
bom
Never
let
go
of
your
kind
side
Esqueça
seu
problema,
venha
curtir
um
som
Forget
your
troubles,
come
and
enjoy
a
sound
Porque
daqui
pra
frente
tudo
fica
diferente
Because
from
now
on,
everything
changes
Vem
a
música
mexer
com
a
alma
da
gente
Let
the
music
move
the
soul
of
the
people
Quero
te
dar
um
abraço
forte
I
want
to
give
you
a
strong
hug
Desejar
saúde,
paz
e
muita
sorte
Wish
you
health,
peace
and
much
luck
Trazer
pra
sua
vida
muito
mais
do
que
alegria
Bring
much
more
than
joy
to
your
life
Fazer
do
meu
peito
a
sua
moradia
Make
my
chest
your
home
E
no
mais,
a
paz
de
te
ter
ao
meu
lado,
é
claro!
And
what's
more,
the
peace
of
having
you
by
my
side,
of
course!
E
poder
romancear
And
to
be
able
to
romance
Viver
os
dias
como
cenas
de
cinema
brasileiro
Live
the
days
like
scenes
from
Brazilian
cinema
Onde
o
final
feliz
é
o
começo
da
história
a
se
traçar
Where
the
happy
ending
is
just
the
beginning
of
the
story
to
be
drawn
Sem
diretor,
figurino
ou
roteiro
No
director,
costume
or
script
Teremos
os
dias
inteiros
para
inventar
We'll
have
days
to
invent
Em
nosso
filme
cantaremos
só
os
nossos
poemas
In
our
film
we
will
sing
only
our
poems
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
Jamais
deixe
de
lado
seu
lado
bom
Never
let
go
of
your
kind
side
Esqueça
seu
problema,
venha
curtir
um
som
Forget
your
troubles,
come
and
enjoy
a
sound
Porque
daqui
pra
frente
tudo
fica
diferente
Because
from
now
on,
everything
changes
Vem
a
música
mexer
com
a
alma
da
gente
Let
the
music
move
the
soul
of
the
people
Quero
te
dar
um
abraço
forte
I
want
to
give
you
a
strong
hug
Desejar
saúde,
paz
e
muita
sorte
Wish
you
health,
peace
and
much
luck
Trazer
pra
sua
vida
muito
mais
do
que
alegria
Bring
much
more
than
joy
to
your
life
Fazer
do
meu
peito
a
sua
moradia
Make
my
chest
your
home
E
no
mais...
no
mais
a
paz
de
te
ter
ao
meu
lado,
é
claro!
And
what's
more...
what's
more,
the
peace
of
having
you
by
my
side,
of
course!
Pra
eu
poder
romancear
For
me
to
be
able
to
romance
Viver
os
dias
como
cenas
de
cinema
brasileiro
Live
the
days
like
scenes
from
Brazilian
cinema
Onde
o
final
feliz
é
só
começo
da
história
a
se
traçar
Where
the
happy
ending
is
just
the
beginning
of
the
story
to
be
drawn
Sem
diretor,
figurino
ou
roteiro
No
director,
costume
or
script
Teremos
os
dias
inteiros
para
inventar
We'll
have
days
to
invent
Em
nosso
filme
cantaremos
só
os
nossos
poemas
In
our
film
we
will
sing
only
our
poems
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
A
trilha
sonora
da
vida
The
soundtrack
of
life
Que
eu
trilho,
eu
trago,
eu
assopro
no
ar
That
I
trod,
I
bring,
I
blow
into
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Tucherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.