Paroles et traduction Baia - Em Nome Da Fome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Nome Da Fome
Во Имя Голода
A
fome
quando
vem
não
dialoga
Голод,
когда
приходит,
не
ведет
диалогов,
Não
faz
yoga,
não
dança
balé
Не
занимается
йогой,
не
танцует
балет.
A
fome
quando
vem
afoga
Голод,
когда
приходит,
душит,
Nao
afaga,
enfraquece
a
fé
Не
ласкает,
ослабляет
веру.
A
fome
quando
vem
assola
Голод,
когда
приходит,
опустошает,
Não
brinca
de
roda,
não
faz
cafuné
Не
играет
в
хороводы,
не
гладит
по
голове.
Não
quer
saber
qual
é
a
moda
Его
не
волнует
мода,
Não
se
importa
e
nem
arreda
o
pé
Он
не
заботится
и
не
сдвинется
с
места.
Quando
eu
vejo
você
vem
a
fome
Когда
я
вижу
тебя,
приходит
голод,
Bater
na
porta
lá
de
casa
Стучит
в
дверь
моего
дома,
Querendo
saber
Желая
знать,
O
que
é
que
tem
pra
comer
Что
есть
поесть.
Quem
me
olha,
ignora
Кто
смотрит
на
меня,
игнорирует
A
panela
vazia
Пустую
кастрюлю,
Cheia
de
saudade
Полную
тоски.
A
verdade
se
encontra
Правда
находится
Em
cima
da
mesa
На
столе,
E
o
sol
escorre
através
da
peneira
И
солнце
струится
сквозь
сито.
Nessa
fome
que
é
do
homem
В
этом
голоде,
который
свойственен
человеку,
E
que
o
bicho
não
come
И
который
зверь
не
ест,
Não
tem
nome
ou
RG
Нет
ни
имени,
ни
документов.
Ali
na
esquina
te
devora
Там,
на
углу,
тебя
пожирает
A
fome
sem
medida
Голод
без
меры,
A
fome
sem
saída
Голод
без
выхода.
Fome
cega
pra
te
ver
Голод
слеп,
чтобы
видеть
тебя,
Fome
do
homem
que
é
pura
fome
de
viver
Голод
человека,
который
есть
чистый
голод
жизни.
Quando
eu
vejo
você
vem
a
fome
Когда
я
вижу
тебя,
приходит
голод,
Bater
na
porta
lá
de
casa
Стучит
в
дверь
моего
дома,
Querendo
saber
Желая
знать,
O
que
é
que
tem
pra
comer
Что
есть
поесть.
Quem
me
olha,
ignora
Кто
смотрит
на
меня,
игнорирует
A
panela
vazia
Пустую
кастрюлю,
Cheia
de
saudade
Полную
тоски.
A
verdade
se
encontra
Правда
находится
Em
cima
da
mesa
На
столе,
E
o
sol
escorre
através
da
peneira
И
солнце
струится
сквозь
сито.
Nessa
fome
que
é
do
homem
В
этом
голоде,
который
свойственен
человеку,
E
que
o
bicho
não
come
И
который
зверь
не
ест,
Não
tem
nome
ou
RG
Нет
ни
имени,
ни
документов.
Ali
na
esquina
te
devora
Там,
на
углу,
тебя
пожирает
A
fome
sem
medida
Голод
без
меры,
A
fome
sem
saída
Голод
без
выхода.
Fome
cega
pra
te
ver
Голод
слеп,
чтобы
видеть
тебя,
Fome
do
homem
que
é
pura
fome
de
vive
Голод
человека,
который
есть
чистый
голод
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Simao De Morais, Andre Luis Gardel Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.