Baia - Essa Moça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baia - Essa Moça




Essa Moça
This Girl
O que eu mais gosto nessa moça
What I like most about this girl
É que todo dia ela se reinventa
Is that every day she reinvents herself
E toda noite põe pimenta
And every night she puts pepper
No caldo de caricia é muito boa
In the broth of affection, she is very good
Na rua do meu quarto tira a roupa
On the street of my room she takes off her clothes
Calcinha na varanda, ela não tem vergonha
Panties on the balcony, she has no shame
Na praça da moral, fuma maconha
In the square of morality, she smokes marijuana
Com laços de saliva ela me tem na boca
With cords of saliva she has me in her mouth
O que eu mais gosto nessa moça
What I like most about this girl
É o tanto quanto ela me lembra
Is how much she reminds me
E o quanto ela afugenta
And how much she drives away
Pra fora da memória, longe do juízo
Out of memory, away from judgment
Eu juro que acredito no que ela me diz ser verdade
I swear I believe what she tells me to be true
Abaixo a falsa moralidade
Down with false morality
Colada no meu colo, dela eu não abdico
Stuck on my lap, I will not give her up
Dela eu não abdico, não
I will not give her up, no
Dela eu não abdico, não
I will not give her up, no
O que eu desejo a essa moça
What I wish for this girl
É que perpetue-se a vitalidade
Is that her vitality be eternal
A melhora venha com a idade
That she improve with age
Que envelheça como vinho
That she age like wine
Eu não pretendo estar sozinho, não
I do not intend to be alone, no
Mas aqui mesmo, ao seu lado
But right here, by her side
Sonhando acordado
Dreaming awake
Pressinto que um dia eu pagarei por isso
I have a feeling that one day I will pay for this
Dela eu não abdico, não
I will not give her up, no
Dela eu não abdico, não
I will not give her up, no
É o que eu mais gosto nessa moça...
That's what I like most about this girl...





Writer(s): Mauricio Simao De Morais, Aluizio Napoleao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.