Baia - Lado Oposto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baia - Lado Oposto




Lado Oposto
The Other Side
Tem sempre alguém
There's always someone
Pra me mostrar a trilha certa
To show me the right path
Onde comprar
Where to shop
O que comer
What to eat
Como vestir
How to dress
Pode ser o meu caminho complicado
My path may be complicated
Mas nao insista porque eu nao vou por ai
But don't insist because I'm not going that way
Se pra ser alguém
If to be someone
É requisito ter bom gosto
It's a requirement to have good taste
Eu quero ir pro lado oposto
I want to go to the other side
quero é dar um volta do outro lado
I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que ta
To see how it is
Eu quero quero é dar uma volta do outro lado
I want to take a turn on the other side
Pra ver como que ta
To see how it is
Pois quando Galileu
Because when Galileo
Provou que Deus estava errado
Proved that God was wrong
No capítulo um do Gênesis
In chapter one of Genesis
Quase foi queimado
He was almost burned
A história é escrita
History is written
Pelas grandes transgressões
By the great transgressions
De quem mudou o Mundo
Of those who changed the world
Com suas inquietações
With their restlessness
Se na nossa lei
If in our law
A ordem deve se manter
Order must be maintained
Eu quero desobedecer
I want to disobey
Eu quero é dar uma volta do outro lado
I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que ta
To see how it is
quero é dar uma volta do outro lado
I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que ta
To see how it is
...
...
Passando desapercebido
Passing unnoticed
Na multidão do dia a dia
In the crowd of everyday life
Acreditas cumprir uma função
You believe in fulfilling a function
Que não sabe se escolheu
That you don't know if you chose
Procura diversão fora pois sua cama é fria
You seek entertainment outside because your bed is already cold
É fruta que amadurecera,
You are a fruit that has ripened,
Caiu no chão e apodreceu
Has fallen to the ground and rotted
Se eu é que sou louco
If I'm the madman
E você que tem razão
And you're the one who's right
Como cria sua própria prisão?
How do you create your own prison?
Eu quero é dar uma volta do outro lado
I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que ta
To see how it is
Ah, eu quero é dar uma volta do outro lado
Oh, I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que
To see how it is
Desconfio de qualquer autoridade
I distrust any authority
Política, religiosa, científica ou moral
Political, religious, scientific or moral
Que eleja os ignorantes
That elects the ignorant
E os detentores da verdade
And the holders of truth
Criando um muro que impeça
Creating a wall to prevent
Ver um mundo abrindo e colossal
Seeing a world opening up and colossal
Se pra ser alguém
If to be someone
Devo manter algum padrão
I should maintain some standard
Vou eu aqui, na contra mão
I'm going here, against the grain
Eu quero é dar uma volta do outro lado
I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que ta
To see how it is
quero é dar uma volta do outro lado
I just want to take a turn on the other side
Pra ver como é que
To see how it is
Ta
Is
Fim
End





Writer(s): Tonho Gebara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.