Baitaca - Cantiga de Xucro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baitaca - Cantiga de Xucro




Cantiga de Xucro
Cane Sugar Chant
Igreja, casa de padre
Church, a priest's home
Rancho de rico é mansão
A rich man's ranch is a mansion
Vigário, por ser um santo
Vicar, for being a saint
Mastiga o vinho com pão
Chews wine with bread
Churrasco é boia de rico
Barbecue is a rich man's buoy
Boia de pobre é pirão
The poor man's buoy is mush
Galo fraco perde a briga
A weak rooster loses the fight
Gato pitoco não caça
A lame cat does not hunt
Abelha braba se fura
An angry bee gets stung
embaixo da fumaça
Only under the smoke
E o amor é mais gostoso
And love is tastier
Depois que deita e se abraça
After lying down and embracing
Dizem que o mundo é redondo
They say the world is round
E a nossa terra é uma bola
And our earth is a ball
E a perdiz, por ser matreira
And the partridge, for being clever
No arame, se degola
Cuts its throat on the wire
Burro coiceiro se amansa
A kicking donkey is tamed
Com urtiga embaixo da cola
With nettle under its tail
Galo fraco perde a briga
A weak rooster loses the fight
Gato pitoco não caça
A lame cat does not hunt
Abelha braba se fura
An angry bee gets stung
embaixo da fumaça
Only under the smoke
E o amor é mais gostoso
And love is tastier
Depois que deita e se abraça
After lying down and embracing
Bolicho, chamam de venda
A grocery store is called a store
Muitos chamam de bodega
Many call it a warehouse
E a China, depois que ama
And China, after it loves
É mesmo que um pega-pega
Is really like tag
É pior que sarna de porco
It's worse than pig mange
Que morre e não se despega
That dies and doesn't let go
Galo fraco perde a briga
A weak rooster loses the fight
Gato pitoco não caça
A lame cat does not hunt
Abelha braba se fura
An angry bee gets stung
embaixo da fumaça
Only under the smoke
E o amor é mais gostoso
And love is tastier
Depois que deita e se abraça
After lying down and embracing
Candieiro clareia o rancho
The lamp lights up the ranch
Vela clareia o finado
The candle lights up the deceased
Matungo que nega estribo
A horse that denies stirrups
Fica mal acostumado
Becomes badly accustomed
Canjica e sono de surdo
Porridge and sleep of the deaf
Qualquer dos dois são pesado'
Either of the two is heavy'
Galo fraco perde a briga
A weak rooster loses the fight
Gato pitoco não caça
A lame cat does not hunt
Abelha braba se fura
An angry bee gets stung
embaixo da fumaça
Only under the smoke
E o amor é mais gostoso
And love is tastier
Depois que deita e se abraça
After lying down and embracing
Isso diz meu amigo Quide Grande, pelos pagos de Itaqui
That's what my friend Quide Grande says, over in the regions of Itaqui





Writer(s): Quide Grande


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.