Paroles et traduction Baitaca - De Tudo um Pouco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Tudo um Pouco
Of Everything a Little
Quebrô
minha
adaga,
tô
peleando
só
cotoco
My
dagger
broke,
so
I'm
fighting
with
a
broken
piece
Em
tudo
um
pouco
me
agarro
de
unha
e
dente
I
cling
to
everything
with
tooth
and
nail
Sô
missioneiro,
homem
xucro
e
retovado
I'm
a
missionary,
a
wild
and
obstinate
man
Faço
o
passado
se
acoierá
com
o
presente
I
make
the
past
coexist
with
the
present
Na
minhas
andança,
trago
as
melena
engraxada
In
my
travels,
I
carry
my
greased
mane
Bota
empoeirada
da
braba
lida
campeira
Dusty
boots
from
the
hard
work
of
a
cattleman
Meu
tirador
tá
véio,
quase
em
pedaço
My
lasso
is
old,
almost
in
pieces
De
manotaço
de
égua
xucra
e
carboteira
From
the
blows
of
a
wild
mare
and
a
whip
Meu
tirador
tá
véio,
quase
em
pedaço
My
lasso
is
old,
almost
in
pieces
De
manotaço
de
égua
xucra
e
carboteira
From
the
blows
of
a
wild
mare
and
a
whip
Deu
noitezito
eu
meto-lhe
um
trago
no
peito
When
it
gets
dark,
I
take
a
sip
from
my
chest
E
já
me
deito
no
pelego
sobre
o
chão
And
I
lie
down
on
the
hide
on
the
ground
Minha
companheira
é
a
noite
escura
estrelada
My
companion
is
the
dark,
starry
night
De
madrugada
faço
fogo
no
galpão
At
dawn,
I
make
a
fire
in
the
barn
Rancho
de
barro,
feito
no
sistema
antigo
Mud
ranch,
built
in
the
old
style
E
o
cusco
amigo
latindo
no
parapeito
And
the
friendly
dog
barking
on
the
fence
Chaleira
preta
e
um
porongo
bem
cevado
Black
kettle
and
a
well-fed
gourd
Chapéu
tapeado
como
um
sinal
de
respeito
Embroidered
hat
as
a
sign
of
respect
Chaleira
preta
e
um
porongo
bem
cevado
Black
kettle
and
a
well-fed
gourd
Chapéu
tapeado
como
um
sinal
de
respeito
Embroidered
hat
as
a
sign
of
respect
O
meu
passado
nunca
me
sai
da
lembrança
My
past
never
leaves
my
mind
Desde
criança
tenho
a
vida
complicada
Since
I
was
a
child,
my
life
has
been
complicated
De
dia
por
dia
virando
cerro
de
arado
Day
after
day,
I
turn
into
a
plowed
field
Escuiambado
de
puxá
o
cabo
da
enxada
Hunched
over,
pulling
the
handle
of
the
hoe
Minhas
verdades
hoje
eu
revelo
cantando
My
truths
I
now
reveal
in
song
Cresci
brincando
na
Costa
do
Riguati
I
grew
up
playing
on
the
Costa
do
Riguati
Uruguaiana,
eu
trabalhava
o
mês
inteiro
Uruguaiana,
I
worked
the
whole
month
De
peão
campeneiro
na
estância
com
Indaí
As
a
cowboy
on
the
ranch
with
Indai
Uruguaiana,
eu
trabalhava
o
mês
inteiro
Uruguaiana,
I
worked
the
whole
month
De
peão
campeneiro
na
estância
com
Indaí
As
a
cowboy
on
the
ranch
with
Indai
E
quando
eu
chego
nas
bailanta
de
domingo
And
when
I
arrive
at
the
Sunday
dance
Ato
o
meu
pingo
debaixo
de
um
cinamão
I
tie
my
horse
under
a
cinnamon
tree
Desde
guri
eu
gostei
muito
de
surungo
Since
I
was
a
boy,
I've
loved
to
dance
E
num
resmungo
de
cordeona
de
botão
And
to
the
grumbling
of
a
button
accordion
E
quando
enxergo
uma
chinoca
se
assanhando
And
when
I
see
a
girl
getting
excited
Me
provocando
pra
dançar,
eu
já
convido
Asking
me
to
dance,
I
invite
her
Sendo
solteira,
ela
se
acampa
no
meus
braço
If
she's
single,
she'll
sit
in
my
arms
Se
for
casada,
se
disquita
com
o
marido
If
she's
married,
she'll
get
a
divorce
from
her
husband
Sendo
solteira,
ela
se
acampa
no
meus
braço
If
she's
single,
she'll
sit
in
my
arms
Se
for
casada,
se
disquita
com
o
marido
If
she's
married,
she'll
get
a
divorce
from
her
husband
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.