Paroles et traduction Baitaca - Lamento de Pobre
Lamento de Pobre
Плач бедняка
Vivo
de
changa
e
trabalho
que
me
arrebento
Моя
жизнь
- тяжёлый
труд
и
бесконечные
подработки
Já
não
aguento
tô
quase
desesperado
Я
уже
на
грани
отчаяния,
не
выдерживаю
дальше
Tive
vontade
de
abandonar
a
querência
Мне
хочется
всё
бросить
и
уехать
прочь
Porque
a
firma
abriu
falência
e
eu
ando
desempregado
Ведь
компания
разорилась
и
я
потерял
работу
Maldita
crise
é
que
me
trai
no
sufoco
Проклятый
кризис,
что
душит
меня
безжалостно
Tô
quase
louco,
já
não
sei
o
que
fazer
Я
схожу
с
ума,
не
знаю,
что
делать
E
uma
miséria
por
perto
rondando
a
gente
А
нищета
подбирается
всё
ближе
Se
não
mudar
o
presidente
só
até
capaz
de
morrer
Если
президент
не
сменится,
я
просто
умру
Tô
mais
delgado
do
que
chino
piqueteiro
Я
так
худ,
как
китайский
батрак
Sem
serviço
e
sem
dinheiro,
eu
não
posso
pagar
o
mercado
Без
работы
и
денег,
я
не
могу
купить
еды
E
o
meu
crediário,
há
tempo,
já
se
acabou
А
мой
счётчик
давно
просрочен
Minha
panela
enferrujou,
já
não
me
vendem
mais
fiado
Моя
кастрюля
проржавела,
и
мне
больше
не
дают
в
долг
Meu
biongo
véio′
balança
pior
que
uma
rede
Моя
старая
кровать
скрипит,
как
старый
гамак
Tá
sem
parede,
apodreceu
o
santa
fé
Стены
развалились,
дом
прогнил
насквозь
Olho
pra
cima,
só
enxergo
o
céu
como
abrigo
Я
смотрю
на
небо,
как
на
своё
единственное
укрытие
E
a
muié'
braba
comigo
por
faltar
o
pão
do
café
Моя
жена
злится,
потому
что
я
не
могу
купить
хлеба
E
a
criançada
sofrendo
desesperada
А
мои
дети
страдают,
они
отчаялись
Desatinada
por
não
comer
quase
nada
Они
почти
не
едят,
отчего
их
разум
затуманился
Não
brincam
mais,
a
metade
passa
chorando
Они
перестали
играть
и
половина
из
них
плачет
постоянно
E
o
resto
se
coçando
d′uma
sarna
desgraçada
А
у
остальных
такая
чесотка,
что
им
не
даёт
покоя
Tô
mais
delgado
do
que
chino
piqueteiro
Я
так
худ,
как
китайский
батрак
Sem
serviço
e
sem
dinheiro,
eu
não
posso
pagar
o
mercado
Без
работы
и
денег,
я
не
могу
купить
еды
E
o
meu
crediário,
há
tempo,
já
se
acabou
А
мой
счётчик
давно
просрочен
Minha
panela
enferrujou,
já
não
me
vendem
mais
fiado
Моя
кастрюля
проржавела,
и
мне
больше
не
дают
в
долг
Minha
barriga
chega
roncar
de
vazia
Мой
живот
урчит
от
голода
De
meio
dia,
quando
eu
deito
pra
sestear
В
полдень
я
ложусь
спать,
чтобы
хоть
немного
отвлечься
Caio
na
cama
e
penso
em
ficar
sossegado
Я
засыпаю
и
надеюсь
хоть
на
немного
покоя
E
um
pulguedo
desgraçado
não
me
deixa
eu
descansar
Но
проклятые
блохи
не
дают
мне
заснуть
Quando
eu
me
deito,
é
pior
que
ninho
de
sorro
Когда
я
ложусь
в
постель,
она
становится
похожа
на
осиное
гнездо
Tem
pouco
forro,
me
bate
um
frio
e
me
entangue
В
ней
так
мало
подстилки,
что
я
мёрзну
и
путаюсь
Eu
perco
o
sono,
rolo
até
de
manhã
cedo
Мой
сон
прерывается,
я
ворочаюсь
до
самого
утра
E,
quando
se
acalma
o
pulguedo,
o
fincão
me
chupa
o
sangue
И
когда
блохи
успокаиваются,
комары
высасывают
мою
кровь
Tô
mais
delgado
do
que
chino
piqueteiro
Я
так
худ,
как
китайский
батрак
Sem
serviço
e
sem
dinheiro,
eu
não
posso
pagar
o
mercado
Без
работы
и
денег,
я
не
могу
купить
еды
E
o
meu
crediário,
há
tempo,
já
se
acabou
А
мой
счётчик
давно
просрочен
Minha
panela
enferrujou,
já
não
me
vendem
mais
fiado
Моя
кастрюля
проржавела,
и
мне
больше
не
дают
в
долг
Rezo
pra
Deus
pra
que
alguma
coisa
me
reste
Я
молюсь
Богу,
чтобы
он
хоть
что-нибудь
мне
оставил
Morreu
da
peste
o
meu
galo
topetudo
Мой
петух
умер
от
чумы
Sem
geladeira,
já
entra
o
verão
de
novo
Скоро
лето,
а
у
меня
нет
холодильника
Me
bate
um
calor
nos
ovo'
que
quase
apodrece
tudo
От
жары
мои
яйца
скоро
сварятся
Minha
cadela
enxerga
a
caça
e
não
se
atraca
Моя
собака
почти
ослепла
и
не
может
охотиться
Tá
muito
fraca,
já
não
rusga
pra
ninguém
Она
слишком
слаба,
чтобы
лаять
E
um
cusco
magro
que,
nesses
dia',
ele
tomba
А
тощая
дворняга
падает
каждый
день
Dá
mordida
até
na
sombra
de
tanta
fome
que
tem
Она
кусает
даже
свою
тень,
настолько
сильно
она
голодна
Tô
mais
delgado
do
que
chino
piqueteiro
Я
так
худ,
как
китайский
батрак
Sem
serviço
e
sem
dinheiro,
eu
não
posso
pagar
o
mercado
Без
работы
и
денег,
я
не
могу
купить
еды
E
o
meu
crediário,
há
tempo,
já
se
acabou
А
мой
счётчик
давно
просрочен
Minha
panela
enferrujou,
já
não
me
vendem
mais
fiado
Моя
кастрюля
проржавела,
и
мне
больше
не
дают
в
долг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.