Paroles et traduction Baitaca - Meu Rio Grande É Desse Jeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Rio Grande É Desse Jeito
My Rio Grande Is Like This
"Dos
pelegos
eu
faço
a
cama
"I
make
my
bed
with
hides
E
o
basto
meu
travesseiro
And
my
saddlebag
is
my
pillow
E
o
fogo
galponeiro
And
the
campfire
É
a
coberta
que
me
aquenta
Is
the
blanket
that
keeps
me
warm
Me
cai
picumã
nas
ventas
The
wind
blows
soot
in
my
face
Levanto
meio
encarvoado
I
get
up
half-charred
Faço
um
mate
bem
cevado
I
make
a
cup
of
green
tea
E
pra
firmar
bem
meu
servido
And
then
I
eat
some
fried
beans
Eu
como
um
feijão
mexido
With
hot
sauce
Com
soquete
aferventad"
"
Se
minha
bombacha
é
remendada
If
my
bombachas
are
patched
up
Pois
são
as
marca
de
que
ela
aguentou
o
repuxo
Because
they
show
the
marks
of
having
endured
the
task
É
que
na
campanha
ainda
existe
simplicidade
Because
in
the
countryside
simplicity
still
exists
É
pra
mostrar
que
o
campeiro
não
tem
luxo
To
show
that
a
cowboy
has
no
luxury
Se
eu
me
levanto
bem
cedido
If
I
get
up
early
Feijão
mexido
pra
mim
é
o
melhor
café
For
me,
fried
beans
are
the
best
coffee
Não
me
acostumo
com
essas
comida
moderna
I'm
not
used
to
this
modern
food
Bucho
cozido
pra
um
índio
xucro
é
filé
For
a
wild
Indian,
stewed
tripe
is
a
delicacy
Eu
me
criei
à
campo
fora
I
grew
up
out
in
the
countryside
Ensinando
e
aprendendo
Teaching
and
learning
Cresci
assim
desse
jeito
I
grew
up
that
way
Campeiro
não
tem
enfeite
A
cowboy
has
no
finery
Meus
versos
não
tem
remendo
My
verses
have
no
mending
Se
meus
cabelo
é
enfumaçado
If
my
hair
is
smoky
É
que
eu
me
aquento
na
moda
véia
campeira
It's
because
I
warm
myself
in
the
old
cowboy
way
Moro
pra
fora
e
não
abandono
os
costumes
I
live
out
in
the
country
and
don't
abandon
my
customs
Índio
campeiro
não
se
aquenta
em
lareira
A
wild
cowboy
doesn't
warm
himself
by
a
fireplace
E
se
a
minha
bota
tá
empoeirada
And
if
my
boots
are
dusty
Esfolada
não
é
bota
de
passeio
Worn
out,
they're
not
for
walking
Furou
o
solado
de
calçar
o
pé
no
estribo
The
sole
is
shot
from
holding
my
foot
in
the
stirrup
Levando
a
corda
num
pelado
de
rodeio
Taking
a
rope
to
a
rodeo
Eu
me
criei
à
campo
fora
I
grew
up
out
in
the
countryside
Ensinando
e
aprendendo
Teaching
and
learning
Cresci
assim
desse
jeito
I
grew
up
that
way
Campeiro
não
tem
enfeite
A
cowboy
has
no
finery
Meus
versos
não
tem
remendo
My
verses
have
no
mending
Se
o
meu
poncho
tá
furado
If
my
poncho
has
holes
Dei
uma
rasgada
numa
campereada
no
mato
I
tore
it
in
a
roundup
in
the
bush
Em
dia
de
chuva
procurando
gado
alçado
On
a
rainy
day
looking
for
stray
cattle
Entrincheirado
no
meio
do
alagado
Trenched
in
a
flood
Se
meu
tirador
tá
esfolado
If
my
tirador
is
worn
Pois
são
as
provas
das
campereadas
que
faço
Because
it's
the
proof
of
the
roundups
I
do
Já
tá
no
fim
judiado
pelos
janeiros
It's
almost
gone,
ruined
by
January
rains
Meio
queimado
de
tironeada
de
laço
Half-burned
from
roping
Eu
me
criei
à
campo
fora
I
grew
up
out
in
the
countryside
Ensinando
e
aprendendo
Teaching
and
learning
Cresci
assim
desse
jeito
I
grew
up
that
way
Campeiro
não
tem
enfeite
A
cowboy
has
no
finery
Meus
versos
não
tem
remendo
My
verses
have
no
mending
"Ôôô
meu
Rio
Grande
véio
"Oh,
my
old
Rio
Grande
Sua
história
foi
feito
a
casco
de
cavalo
e
a
ponta
de
lança
Your
history
was
made
with
the
hooves
of
horses
and
the
tips
of
lances
E
não
é
qualquer
um
bombachinha
estreita
And
not
just
any
tight-trousered
boy
Que
vai
mudar
meus
costumes,
meu
pago
veio"
Who
will
change
my
customs,
my
'pago'
came"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.