Baitaca - O Doutor, o Padre e o Peão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baitaca - O Doutor, o Padre e o Peão




O Doutor, o Padre e o Peão
Доктор, священник и гаучо
Em doutor, padre e peão, que diferença que eu acho
Милая, в докторе, священнике и гаучо, вот в чем я вижу разницу:
É que o peão é um índio macho e o doutor tem medicina
Гаучо настоящий мачо, а у доктора есть медицина.
E o padre, com sua batina por ser um homem sagrado
А священник, в своей сутане, будучи человеком святым,
Arranca tudo os pecado′ do índio macho e da China
Отпускает все грехи и мачо, и китайцу.
O peão, nunca batizado, apelida os animais
Гаучо, никогда не крещеный, только дает клички животным,
Dos cachorro' até os baguais, que entende′ igual pessoa
От собак до лошадей, которых понимает, как людей.
um grito: Oh! Cusquito à toa! E, se uma égua dispara
Кричит: "Эй, Кускито, ну-ка!" А если кобыла сорвется,
O peão vira uma cucharra e um grito: Deus te abençoa!
Гаучо становится, словно хлыст, и кричит: "Храни тебя Бог!"
O padre perde pra o peão por não poder se casar
Священник уступает гаучо, потому что не может жениться.
Nunca vi padre dançar, nem sei se um dia, vejo
Никогда не видел танцующего священника, и не знаю, увижу ли когда-нибудь.
Padre não tem o desejo que tem um peão de fazenda
У священника нет того желания, что есть у гаучо с фермы,
Que, namorando uma prenda, abraça e tapa de beijo
Который, ухаживая за девушкой, обнимает ее и осыпает поцелуями.
Depois do beijo é que vem o bem bom, parceiro véio
После поцелуя наступает самое приятное, старый друг.
O peão grosso de campanha não fala em dente cariado
Простоватый гаучо из сельской местности не говорит о кариесе.
É cornilho carunchado, isso não tem de talvez
Это кариозный корень, тут и думать нечего.
Pra arrancar um dente de rês, seja de touro ou de vaca
Чтобы вырвать зуб у скотины, будь то бык или корова,
Se finca as costa' da faca ou arranca com uma torquês
Он упирается обухом ножа или вырывает щи tongs.
O doutor perde pra o peão com sua experiência e estudo
Доктор уступает гаучо со своим опытом и учебой,
Pra desguampar um chifrudo que não conhece rodeio
Когда нужно кастрировать рогатого, который не знает родео.
O peão pega sem receio, não adianta dar pinote
Гаучо берется без страха, бесполезно брыкаться.
Logo, ele atora serrote ou quebra a cabo de reio
Вмиг он хватает пилу или ломает рукоять лассо.
É mais ou menos assim o sistema desses gaudério'
Вот так примерно устроена жизнь этих гаучо.
É que o padre é um homem sério que não se mete em folia
Священник человек серьезный, не участвующий в веселье.
Era isso que eu sabia por ser um peão véio′ potro
Вот что я знаю, будучи старым, но резвым гаучо.
Nenhum é mais de que o outro, os três têm sabedoria
Никто не лучше другого, все трое обладают мудростью.





Writer(s): Antonio Cesar Pereira Jacques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.