Baitaca - Pinto Coió - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baitaca - Pinto Coió




Pinto Coió
Наглый петушок
"Ôôôô meu amigo baitaca, tu como secretário de obra
"О-о-о, мой друг Байтака, ты, как секретарь по строительству,
Continua tapando muito buraco por aí?
все еще латаешь много дыр?"
Meu amigo campanha, aposentado
Друг мой, времена кампании прошли, я уже на пенсии,
gastando aquelas notas de cem
трачу те самые стольникoвые купюры
Da minha colcha véia e criando galinha
из моего старого одеяла и развожу кур.
O que? Criando galinha?
Что? Разводишь кур?
Mas claro homi, um pinto coió viçoso barbaridade!
Конечно, мужик, у меня есть один петух просто загляденье!
Vou contar a historia do meu pinto pra vocês meu povo"
Расскажу вам историю про моего петушка, народ!"
Meu povo preste atenção
Народ мой, послушайте внимательно,
Não é fazer ladainha
Не буду долго распинаться,
C'o peso do sacrifício
Под тяжестью забот
estou dobrando a espinha
Уже спина сгибается.
Vivendo de atravessado
Живу кое-как,
Pior que trem fora da linha
Хуже, чем поезд, сошедший с рельсов.
Pra manter minha vivência
Чтобы свести концы с концами,
gastei tudo que eu tinha
Потратил все, что было.
Lhes digo de cara séria
Говорю вам серьезно,
Pra não morrer na miséria
Чтобы не умереть в нищете,
Comecei criar galinha
Начал разводить кур.
Um pinto lindo e raçudo
Петушок красивый и породистый,
Que até acocado ele canta
Даже под гнетом поет,
E é enxergar franga nova
Стоит ему увидеть молодую курочку,
Que o pinto véio alevanta
Как старый петух оживает.
Tem bicho de toda pena
Есть птицы всех мастей,
Preto, branco e carijó
Черные, белые и пестрые.
Botei dois ovo chocá
Положил два яйца высиживать,
Me descascou um pinto
Вылупился только один петушок.
Depois que ficou grandinho
После того, как он подрос,
Abandonou o paió
Покинул свой курятник,
Foi pro pátio da vizinha
Отправился во двор к соседке,
Fazendo forrobodó
Устраивая там переполох.
E a muié enfurecida
А женщина, разъяренная,
me chamou de bocó
Обозвала меня дураком.
Braba e cheia de razão
Сердитая и вполне справедливо
Se agarrou com as duas mão
Схватила его обеими руками,
Pra desnucar meu coió
Чтобы свернуть шею моему петуху.
Bicho metido igual esse
Такого нахального петуха,
No mundo outro não nasceu
В мире больше нет.
Duvido que tenha um pinto
Сомневаюсь, что есть петух
Mais cabeçudo que o meu
Более упрямый, чем мой.
Cantando de toda goela
Поет во все горло,
Me acorda de madrugada
Будит меня ни свет ни заря.
Arrasta a asa pachola
Важничает, распуская крылья,
E não baixa a crista pra nada
И ни перед кем не склоняет гребень.
Com pescoço bem vermelho
С ярко-красной шеей
E a cabeça levantada
И гордо поднятой головой,
Tomou conta do terreiro
Он захватил весь курятник,
Retoçando a frangaiada
Играя с курами.
Cada vez mais fachudaço
Все более наглый,
De tanto levar fracasso
Оттого, что постоянно дерется,
com a cabeça pelada
У него уже лысая голова.
Virado em papo e pescoço
Превратился в один сплошной клюв и шею,
Me acredite quem quiser
Поверьте мне, кто хочет.
E um apetite medonho
И аппетит ужасный,
Enquanto mais come mais quer
Чем больше ест, тем больше хочет.
Fui num torneio de rinha
Пошел я на петушиные бои
na costa do uruguai
Там, на берегу Уругвая.
E o jogo corria frouxo
И игра шла вяло,
Grana vem e grana vai
Деньги то приходили, то уходили.
Meu pinto cravava fundo
Мой петух клевал яростно,
Honrando a raça do pai
Чтя породу отца.
E uma muié me gritou
И одна женщина крикнула мне:
Diz essa porquera cai
«Скажи, эта дрянь уже проиграла?»
No tambor ele é um tormento
В ринге он настоящая бестия,
Depois que ele entrar pra dentro
После того, как он туда войдет,
Morre taureando e não sai
Умрет, сражаясь, и не выйдет.
Joguei tudo com essa prenda
Поставил все на эту птицу,
Por que ela me deu o ganho
Потому что она принесла мне выигрыш.
Disse ela eu não desisto
Сказала она: «Я не сдаюсь,
Mas eu nunca tinha visto
Но я никогда не видела
Um pinto desse tamanho
Петуха такого размера».
"Que é viçoso, eu concordo contigo minha senhora
"Какой он крепкий, согласен с вами, сударыня.
E outra coisa que eu lhe garanto
И еще кое-что я вам гарантирую:
Esse não foi criado com farelo mofado não
Этот не был выращен на заплесневелом корме.
E passa de terrero em terrero e loco de exigente, ne
И он ходит из курятника в курятник, такой привередливый, да?
As galinha veia deixa de lado
Старых кур он сторонится,
qué franga nova marvado!"
Хочет только молодых курочек, негодяй!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.