Baitaca - Tropeando o Passado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baitaca - Tropeando o Passado




Tropeando o Passado
Бродя по прошлому
Venho do fundo do campo
Я иду из глубины полей,
Trazendo meu canto pro povo escutar
Несу свой напев для тебя, милая, чтобы ты послушала.
Quem tem angústia na alma
У кого тоска на душе,
Escuta e se acalma e me ouve cantar
Пусть послушает и успокоится, и услышит мою песню.
Meu canto humilde surgiu
Мой скромный напев возник,
Que até num assobio que se pode imitar
Его даже свистом можно повторить.
Tristeza espanto cantando
Грусть прогоняю пением,
E até mesmo assobiando eu me vou camperear
И даже насвистывая, я иду бродить по полям.
Quem canta os males espanta
Кто поет, тот беды отгоняет,
O astral se levanta, o ditado assim diz
Настроение поднимается, так говорится в пословице.
Para cantar o meu pago a inspiração que trago
Чтобы петь о своем крае, вдохновение, которое я несу,
Foi o que eu mais quis
Это то, чего я больше всего хотел.
Quando parar minhas andança e ficar de lembrança
Когда прекращу свои скитания и останутся лишь воспоминания,
As canções que fiz
Песни, которые я уже создал,
Por isso eu vivo cantando
Поэтому я живу, пою,
E até mesmo assobiando eu sou um taura feliz
И даже насвистывая, я счастливый гаучо.
Venho troepando passado pra ser recordado
Я бреду по прошлому, чтобы его вспоминали,
Nos tempos de agora
В нынешние времена,
Que nem um potro aragano
Как необъезженный жеребец,
Golpeado dos anos e cortado de espora
Избитый годами и порезанный шпорами.
Pra manunciar a saudade
Чтобы возвестить о тоске,
E a felicidade dos tempos de outrora
И о счастье былых времен.
Quem me escutar no momento
Кто услышит меня сейчас,
Se lembra os bons tempos que se foi embora
Вспомнит те добрые времена, что ушли.
Venho do fundo do campo
Я иду из глубины полей,
Trazendo meu canto pro povo escutar
Несу свой напев для тебя, милая, чтобы ты послушала.
Quem tem angústia na alma
У кого тоска на душе,
Escuta e se acalma e me ouve cantar
Пусть послушает и успокоится, и услышит мою песню.
Meu canto humilde surgiu
Мой скромный напев возник,
Que até num assobio que se pode imitar
Его даже свистом можно повторить.
Tristeza espanto cantando
Грусть прогоняю пением,
E até mesmo assobiando eu me vou camperear
И даже насвистывая, я иду бродить по полям.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.