Paroles et traduction Baitaca - Tropeando o Passado
Tropeando o Passado
Бродя по прошлому
Venho
do
fundo
do
campo
Я
иду
из
глубины
полей,
Trazendo
meu
canto
pro
povo
escutar
Несу
свой
напев
для
тебя,
милая,
чтобы
ты
послушала.
Quem
tem
angústia
na
alma
У
кого
тоска
на
душе,
Escuta
e
se
acalma
e
me
ouve
cantar
Пусть
послушает
и
успокоится,
и
услышит
мою
песню.
Meu
canto
humilde
surgiu
Мой
скромный
напев
возник,
Que
até
num
assobio
que
se
pode
imitar
Его
даже
свистом
можно
повторить.
Tristeza
espanto
cantando
Грусть
прогоняю
пением,
E
até
mesmo
assobiando
eu
me
vou
camperear
И
даже
насвистывая,
я
иду
бродить
по
полям.
Quem
canta
os
males
espanta
Кто
поет,
тот
беды
отгоняет,
O
astral
se
levanta,
o
ditado
assim
diz
Настроение
поднимается,
так
говорится
в
пословице.
Para
cantar
o
meu
pago
a
inspiração
que
trago
Чтобы
петь
о
своем
крае,
вдохновение,
которое
я
несу,
Foi
o
que
eu
mais
quis
Это
то,
чего
я
больше
всего
хотел.
Quando
parar
minhas
andança
e
ficar
de
lembrança
Когда
прекращу
свои
скитания
и
останутся
лишь
воспоминания,
As
canções
que
já
fiz
Песни,
которые
я
уже
создал,
Por
isso
eu
vivo
cantando
Поэтому
я
живу,
пою,
E
até
mesmo
assobiando
eu
sou
um
taura
feliz
И
даже
насвистывая,
я
– счастливый
гаучо.
Venho
troepando
passado
pra
ser
recordado
Я
бреду
по
прошлому,
чтобы
его
вспоминали,
Nos
tempos
de
agora
В
нынешние
времена,
Que
nem
um
potro
aragano
Как
необъезженный
жеребец,
Golpeado
dos
anos
e
cortado
de
espora
Избитый
годами
и
порезанный
шпорами.
Pra
manunciar
a
saudade
Чтобы
возвестить
о
тоске,
E
a
felicidade
dos
tempos
de
outrora
И
о
счастье
былых
времен.
Quem
me
escutar
no
momento
Кто
услышит
меня
сейчас,
Se
lembra
os
bons
tempos
que
se
foi
embora
Вспомнит
те
добрые
времена,
что
ушли.
Venho
do
fundo
do
campo
Я
иду
из
глубины
полей,
Trazendo
meu
canto
pro
povo
escutar
Несу
свой
напев
для
тебя,
милая,
чтобы
ты
послушала.
Quem
tem
angústia
na
alma
У
кого
тоска
на
душе,
Escuta
e
se
acalma
e
me
ouve
cantar
Пусть
послушает
и
успокоится,
и
услышит
мою
песню.
Meu
canto
humilde
surgiu
Мой
скромный
напев
возник,
Que
até
num
assobio
que
se
pode
imitar
Его
даже
свистом
можно
повторить.
Tristeza
espanto
cantando
Грусть
прогоняю
пением,
E
até
mesmo
assobiando
eu
me
vou
camperear
И
даже
насвистывая,
я
иду
бродить
по
полям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.