Paroles et traduction Balbino Medellin - J'attends l'hiver
J'attends l'hiver
I'm Waiting for Winter
Sur
l'parking
du
BHV
In
the
BHV
parking
lot
Y'a
un
gitan
qui
joue
d'l'accordéon
There's
a
gypsy
playing
the
accordion
C'est
l'été
et
j'attends
l'hiver
It's
summer
and
I'm
waiting
for
winter
Pouvoir
remettre
mes
Docs
et
mon
vieux
blouson
So
I
can
put
my
Docs
and
my
old
jacket
back
on
Ici
les
quidams
n'ont
pas
l'vague
à
l'âme
The
passersby
here
don't
have
a
poetic
soul
On
remplit
son
chariot
de
rêves
en
couleurs
They
fill
their
shopping
carts
with
colorful
dreams
Y'a
qu'le
vent
du
nord
au
fond
de
mon
sac
plastique
There's
only
the
north
wind
inside
my
plastic
bag
Pas
d'landau
ni
d'boîte
à
musique
No
baby
carriage
or
music
box
Mais
tout
seul
je
rêve
But
I
dream
alone
Et
j'attends
l'hiver
And
I'm
waiting
for
winter
J'attends
l'hiver,
bordel
I'm
waiting
for
winter,
damn
it
Vouai
juillet
c'est
fait
pour
les
gens
qui
s'aiment
Yes,
July
is
made
for
people
who
love
each
other
Pas
pour
les
crevards
qui
n'aiment
que
les
poèmes
Not
for
losers
who
only
love
poems
Qui
parlent
de
la
ville
et
des
gens
simples
Who
talk
about
the
city
and
ordinary
people
J'rêve
dans
les
supermarchés
I
dream
in
supermarkets
À
l'aise
dans
ce
monde
simplifié
Comfortable
in
this
simplified
world
J'attends
l'hiver,
bordel,
j'attends
l'hiver
I'm
waiting
for
winter,
damn
it,
I'm
waiting
for
winter
Y'a
un
bistrot
qui
s'appelle
"la
boîte
à
outils"
There's
a
bistro
called
"the
toolbox"
Où
les
mecs
attendent
Where
guys
wait
La
belle
qui
passe
à
la
caisse
For
the
beauty
who's
passing
by
the
cash
register
En
refaisant
l'monde
autour
d'une
Guiness
While
they
talk
about
the
world
over
a
Guinness
Dehors
le
gitan
tape
une
vieille
valse
Outside,
the
gypsy's
playing
an
old
waltz
Un
truc
de
Paname,
bon
pour
la
casse
A
Parisian
tune,
good
for
the
junkyard
J'ai
envie
d'aller
chercher
une
caissière
I
want
to
go
get
a
cashier
L'amener
valser
autour
de
la
terre
Take
her
for
a
waltz
around
the
earth
Autour
de
la
terre
Around
the
earth
Et
j'attends
l'hiver
And
I'm
waiting
for
winter
J'attends
l'hiver,
bordel
I'm
waiting
for
winter,
damn
it
Vouai
juillet
c'est
fait
pour
les
gens
qui
s'aiment
Yes,
July
is
made
for
people
who
love
each
other
Pas
pour
les
crevards
qui
n'aiment
que
les
poèmes
Not
for
losers
who
only
love
poems
Qui
parlent
de
la
ville
et
des
gens
simples
Who
talk
about
the
city
and
ordinary
people
J'rêve
dans
les
supermarchés
I
dream
in
supermarkets
À
l'aise
dans
ce
monde
simplifié
Comfortable
in
this
simplified
world
J'attends
l'hiver,
bordel,
j'attends
l'hiver
I'm
waiting
for
winter,
damn
it,
I'm
waiting
for
winter
Et
y'a
les
vigiles
qui
draguent
les
stagiaires
And
the
security
guards
are
hitting
on
the
interns
Les
étudiantes
qui
s'changent
en
boulangères
The
students
who
are
dressing
up
as
bakers
Le
temps
d'un
été,
pour
les
faire
rêver
For
the
summer,
to
make
them
dream
Que
ne
reviendra
jamais
l'hiver
That
winter
will
never
come
again
Mais
j'attends
l'hiver
But
I'm
waiting
for
winter
J'attends
l'hiver,
bordel
I'm
waiting
for
winter,
damn
it
J'attends
l'hiver
I'm
waiting
for
winter
J'attends
l'hiver,
bordel
I'm
waiting
for
winter,
damn
it
J'attends
l'hiver
I'm
waiting
for
winter
J'attends
l'hiver,
bordel
I'm
waiting
for
winter,
damn
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balbino Medellín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.