Paroles et traduction Balbino Medellin - Le vent nous rattrape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vent nous rattrape
The Wind Catches Up With Us
Je
filerai
sans
baisser
les
armes
I'll
run
without
lowering
my
weapons
Cette
ville
qui
m'a
vu
rêver
This
city
that
saw
me
dream
Avec
juste
l'or
d'une
femme
With
just
the
gold
of
a
woman
Et
d'un
chien
qui
dort
à
mes
pieds
And
a
dog
sleeping
at
my
feet
Nous
irons
croiser
les
usines
We
will
sail
across
the
factories
Au
bord
des
routes
abandonnées
Along
abandoned
roads
A
voir
les
rêves
qui
s'abîment
To
see
dreams
that
are
fading
Dans
le
sommeil
des
ouvriers
In
the
slumber
of
the
workers
Mais
Le
Vent
Nous
Rattrape
But
The
Wind
Catches
Up
With
Us
Et
l'on
a
beau
longer
les
murs,
And
we
may
walk
along
the
walls
Le
dos
courbé
With
hunched
backs
Les
voiles
se
gonfles
même
abîmées
The
sails
are
billowing,
even
damaged
Mais
Le
Vent
Nous
Rattrape
But
The
Wind
Catches
Up
With
Us
Avec
lui
les
années
perdues,
With
it,
the
years
we
lost,
Le
temps
passé
avec
toi
The
time
we
spent
with
thee
Le
vent
a
tourné
The
wind
has
turned
Le
vent
a
tourné
The
wind
has
turned
Demain
mon
fils
verra
le
jour
Tomorrow
my
son
will
be
born
Mais
pas
à
travers
les
pavés
But
not
through
the
cobblestones
Changer
le
silence
des
cours
Changing
the
silence
of
the
courtyards
Et
les
murmures
apprivoisés
And
the
tamed
murmurs
Il
y
a
le
souffle
d'une
forge
There
is
the
breath
of
a
forge
Et
le
fer
rouge
dans
tes
baisers
And
red-hot
iron
in
thy
kisses
Et
se
cri
d'amour
dans
ma
gorge
And
this
cry
of
love
in
my
throat
Au
milles
vie
pour
espérer
For
a
thousand
lives
to
hope
Mais
Le
Vent
Nous
Rattrape
But
The
Wind
Catches
Up
With
Us
Et
l'on
a
beau
longer
les
murs,
And
we
may
walk
along
the
walls,
Le
dos
courbé
With
hunched
backs
Les
voiles
se
gonflent
même
abîmées
The
sails
are
billowing,
even
damaged
Mais
Le
Vent
Nous
Rattrape
But
The
Wind
Catches
Up
With
Us
Avec
lui
les
années
perdu,
With
it,
the
years
we
lost,
Le
temps
passé
avec
toi
le
vent
à
tourné
The
time
we
spent
with
thee,
the
wind
has
turned
Il
ne
nous
reste
qu'a
partir
All
we
have
to
do
is
go
Il
n'y
a
rien
a
regretter
There
is
nothing
to
regret
C'est
la
fin
d'une
histoire
à
écrire
It
is
the
end
of
a
story
to
be
written
Pour
rendre
à
la
vie
ces
regrets
To
give
life
back
to
those
regrets
Oh
une
image
qui
nous
ressemble
Oh,
an
image
that
resembles
us
Les
ombrelles
et
sombre
d'un
rêve
Ensemble
ensemble
The
umbrellas
and
the
dusk
of
a
dream
Together,
together
Mais
Le
Vent
Nous
Rattrape
But
The
Wind
Catches
Up
With
Us
Et
l'on
a
beau
longer
les
murs,
And
we
may
walk
along
the
walls,
Le
dos
courbé
With
hunched
backs
Les
voiles
se
gonflent
même
abîmé
The
sails
are
billowing,
even
damaged
Mais
Le
Vent
Nous
Rattrape
But
The
Wind
Catches
Up
With
Us
Avec
lui
les
années
perdues
With
it,
the
years
we
lost
Le
temps
passé
avec
toi
The
time
we
spent
with
thee
Le
vent
a
tourné...
The
wind
has
turned...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): balbino medellín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.