Paroles et traduction Balbino Medellin - Les Mots des pauvres gens
Les Mots des pauvres gens
Words of the Poor People
Les
mots
que
les
pauvres
gens
se
disent,
The
words
that
poor
people
say
to
each
other,
Moi
j'les
entend
en
m'révéillant
I
hear
them
when
I
wake
up
Regarde
j'en
ai
plein
ma
valise
Look,
I've
got
a
suitcase
full
of
them
Je
les
ai
pris
en
m'en
allant
I
took
them
when
I
left
Un
matin
au
bout
du
monde
One
morning
at
the
end
of
the
world
Les
mots
qu'les
pauvres
gens
se
disent,
The
words
that
poor
people
say
to
each
other,
Personne
ne
s'en
souvient
No
one
remembers
them
Ouais
ils
attendent
d'être
ivres
Yeah,
they
wait
until
they're
drunk
Pour
s'dire
comme
ca
qu'ils
s'aiment
bien
To
tell
each
other
how
much
they
love
each
other
Juste
avant
d'se
foutre
sur
la
geule
Just
before
they
start
hitting
each
other
Couvres
toi
bien
prends
pas
froid
Cover
yourself
up,
don't
catch
a
cold
Lis
pas
trop
t'auras
mal
aux
yeux
Don't
read
too
much,
you'll
get
a
headache
Demain
j'prierai
pour
toi,
j'parl'rai
au
bon
dieu
Tomorrow
I'll
pray
for
you,
I'll
talk
to
the
good
Lord
Et
si
t'as
pas
de
dollars
And
if
you
don't
have
any
dollars
J'en
ai
pas
mais
viens
me
voir
I
don't
have
any
either,
but
come
and
see
me
Y'aura
à
graillave
pour
deux
There
will
be
enough
to
eat
for
two
Et
on
s'ra
heureux
And
we'll
be
happy
Ouais
on
s'ra
heureux
Yeah,
we'll
be
happy
Les
mots
que
les
pauvres
gens
se
disent
The
words
that
poor
people
say
to
each
other
Ils
sentent
la
soupe
et
les
oignons
They
smell
like
soup
and
onions
On
les
lit
sur
les
carreaux
des
chemises
One
reads
them
on
the
collars
of
their
shirts
Oh
laissez
pleurer
ce
violon
Oh,
let
that
violin
cry
Dont
la
mélodie
m'ensorcelle
Whose
melody
enchants
me
Les
mots
que
les
pauvres
gens
s'écrivent,
The
words
that
poor
people
write
to
each
other,
Ouais
on
les
achète
d'occasion
Yeah,
we
buy
them
second-hand
Aux
puces
par
un
dimanche
de
givre
At
the
flea
market
on
a
frosty
Sunday
Sur
les
cartes
postales
anciennes
On
old
postcards
Du
marché
vert
des
ombres
From
the
green
market
of
shadows
Couvres
toi
bien
prends
pas
froid
Cover
yourself
up,
don't
catch
a
cold
Lis
pas
trop
t'auras
mal
aux
yeux
Don't
read
too
much,
you'll
get
a
headache
Demain
j'prierai
pour
toi,
j'parl'rai
au
bon
dieu
Tomorrow
I'll
pray
for
you,
I'll
talk
to
the
good
Lord
Et
si
t'as
pas
de
dollars
And
if
you
don't
have
any
dollars
J'en
ai
pas
mais
viens
me
voir
I
don't
have
any
either,
but
come
and
see
me
Y'aura
à
graillave
pour
deux
There
will
be
enough
to
eat
for
two
Et
on
s'ra
heureux
And
we'll
be
happy
Ouais
on
s'ra
heureux
Yeah,
we'll
be
happy
Les
mots
que
les
pauvres
gens
se
disent
The
words
that
poor
people
say
to
each
other
Moi
j'les
ai
tatoués
sur
les
bras
I
have
them
tattooed
on
my
arms
J'ai
quelques
promesses
à
la
dérive
I've
got
a
few
promises
that
are
adrift
Et
des
toujours
auquels
on
croit
And
some
forevers
that
one
believes
in
Parce
qu'il
ne
nous
reste
que
ca
Because
that's
all
we
have
left
Et
quand
les
pauvres
gens
survivent
And
when
poor
people
survive
C'est
qu'ils
ont
un
rêve
tout
au
fond
It's
because
they
have
a
dream
deep
down
Une
page
cornée
dans
un
livre
A
dog-eared
page
in
a
book
Une
photo
de
l'horizon
sur
la
table
du
salon
A
photo
of
the
horizon
on
the
living
room
table
Couvres
toi
bien
prends
pas
froid
Cover
yourself
up,
don't
catch
a
cold
Lis
pas
trop
t'auras
mal
aux
yeux
Don't
read
too
much,
you'll
get
a
headache
Demain
j'prierai
pour
toi,
j'parl'rai
au
bon
dieu
Tomorrow
I'll
pray
for
you,
I'll
talk
to
the
good
Lord
Et
si
t'as
pas
de
dollars
And
if
you
don't
have
any
dollars
J'en
ai
pas
mais
viens
me
voir
I
don't
have
any
either,
but
come
and
see
me
Y'aura
à
graillave
pour
deux
There
will
be
enough
to
eat
for
two
Et
on
s'ra
heureux
And
we'll
be
happy
Ouais
on
s'ra
heureux
Yeah,
we'll
be
happy
On
s'ra
heureux
We'll
be
happy
Hé
moi
j'te
dis
qu'on
s'ra
heureux
Hey,
I'm
telling
you,
we'll
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): balbino medellín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.