Balbino Medellin - Les Mots des pauvres gens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Balbino Medellin - Les Mots des pauvres gens




Les Mots des pauvres gens
Слова бедняков
Les mots que les pauvres gens se disent,
Слова, что бедняки говорят друг другу,
Moi j'les entend en m'révéillant
Я слышу их, просыпаясь.
Regarde j'en ai plein ma valise
Смотри, у меня их полный чемодан,
Je les ai pris en m'en allant
Я забрал их с собой,
Un matin au bout du monde
Однажды утром на краю света.
Les mots qu'les pauvres gens se disent,
Слова, что бедняки говорят друг другу,
Personne ne s'en souvient
Никто их не запоминает.
Ouais ils attendent d'être ivres
Да, они ждут, чтобы напиться,
Pour s'dire comme ca qu'ils s'aiment bien
Чтобы сказать друг другу, как они друг друга любят,
Juste avant d'se foutre sur la geule
Прямо перед тем, как набить друг другу морды.
Couvres toi bien prends pas froid
Укутывайся потеплее, не простудись,
Lis pas trop t'auras mal aux yeux
Не читай слишком много, а то заболят глаза.
Demain j'prierai pour toi, j'parl'rai au bon dieu
Завтра я буду молиться за тебя, поговорю с богом.
Et si t'as pas de dollars
И если у тебя нет долларов,
J'en ai pas mais viens me voir
У меня их тоже нет, но приходи ко мне,
Y'aura à graillave pour deux
Поедим на двоих
Et on s'ra heureux
И будем счастливы.
Ouais on s'ra heureux
Да, будем счастливы.
Les mots que les pauvres gens se disent
Слова, что бедняки говорят друг другу,
Ils sentent la soupe et les oignons
От них пахнет супом и луком.
On les lit sur les carreaux des chemises
Их читают на клетчатых рубашках.
Oh laissez pleurer ce violon
О, дайте выплакаться этой скрипке,
Dont la mélodie m'ensorcelle
Чья мелодия меня околдовывает.
Les mots que les pauvres gens s'écrivent,
Слова, что бедняки пишут друг другу,
Ouais on les achète d'occasion
Да, мы покупаем их с рук
Aux puces par un dimanche de givre
На блошином рынке морозным воскресеньем,
Sur les cartes postales anciennes
На старых открытках
Du marché vert des ombres
С зеленого рынка теней.
Couvres toi bien prends pas froid
Укутывайся потеплее, не простудись,
Lis pas trop t'auras mal aux yeux
Не читай слишком много, а то заболят глаза.
Demain j'prierai pour toi, j'parl'rai au bon dieu
Завтра я буду молиться за тебя, поговорю с богом.
Et si t'as pas de dollars
И если у тебя нет долларов,
J'en ai pas mais viens me voir
У меня их тоже нет, но приходи ко мне,
Y'aura à graillave pour deux
Поедим на двоих
Et on s'ra heureux
И будем счастливы.
Ouais on s'ra heureux
Да, будем счастливы.
Les mots que les pauvres gens se disent
Слова, что бедняки говорят друг другу,
Moi j'les ai tatoués sur les bras
Я вытатуировал их на своих руках.
J'ai quelques promesses à la dérive
У меня есть несколько обещаний, пущенных по ветру,
Et des toujours auquels on croit
И "всегда", в которые веришь,
Parce qu'il ne nous reste que ca
Потому что у нас больше ничего не осталось.
Et quand les pauvres gens survivent
И когда бедняки выживают,
C'est qu'ils ont un rêve tout au fond
Значит, у них в глубине души есть мечта,
Une page cornée dans un livre
Заложенная страница в книге,
Une photo de l'horizon sur la table du salon
Фотография горизонта на столе в гостиной.
Couvres toi bien prends pas froid
Укутывайся потеплее, не простудись,
Lis pas trop t'auras mal aux yeux
Не читай слишком много, а то заболят глаза.
Demain j'prierai pour toi, j'parl'rai au bon dieu
Завтра я буду молиться за тебя, поговорю с богом.
Et si t'as pas de dollars
И если у тебя нет долларов,
J'en ai pas mais viens me voir
У меня их тоже нет, но приходи ко мне,
Y'aura à graillave pour deux
Поедим на двоих
Et on s'ra heureux
И будем счастливы.
Ouais on s'ra heureux
Да, будем счастливы.
On s'ra heureux
Будем счастливы.
moi j'te dis qu'on s'ra heureux
Эй, я тебе говорю, мы будем счастливы.





Writer(s): balbino medellín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.