Paroles et traduction Balbino Medellin - Quand je rentre le soir
Quand je rentre le soir
When I Go Home at Night
On
m'a
rien
donné
toutes
ces
années
j'ai
gagner
le
droit
de
me
taire.
I
was
given
nothing
all
these
years,
I've
earned
the
right
to
be
silent.
Y
a
la
grêle
au
fond
de
mes
yeux
fermés
sur
la
ligne
C
du
R.E.R.
There's
hail
deep
inside
my
closed
eyes
on
the
line
C
of
the
R.E.R.
Et
le
paysage
défile
sans
me
voir,
j'passe
mes
journées
dans
des
couloirs.
And
the
landscape
goes
by
without
seeing
me,
I
spend
my
days
in
hallways.
Tout
est
à
classer
même
mes
idées
noires,
chacun
son
dossier
sa
propre
histoire
Everything
has
to
be
filed,
even
my
dark
thoughts,
each
record
its
own
story
Mais
Quand
Je
Rentre
Le
Soir,
y'a
que
tes
yeux
que
je
veux
voir
et
même
pas
la
mer,
j'pourrais
grimper
en
haut
des
usines
quand
le
soir
dessine
la
ville
en
hiver.
But
When
I
Go
Home
at
Night,
there
are
only
your
eyes
I
want
to
see
and
not
even
the
sea,
I
could
climb
to
the
top
of
the
factories
when
the
night
draws
the
city
in
winter.
Quand
Je
Rentre
Le
Soir
et
que
t'es
près
de
moi,
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
When
I
Go
Home
at
Night
and
you're
close
to
me,
When
I
Go
Home
at
Night...
La
j'te
laisse
dans
ce
lit
pleins
de
rêvent,
de
caresses
et
de
temps
passé.
I
leave
you
in
this
bed
full
of
dreams,
of
caresses
and
time
spent.
A
rêver
de
l'océan
mais
y'a
que
la
grève
et
trois
planches
qui
flottent
pour
ne
pas
couler.
Dreaming
of
the
ocean
but
there's
only
the
beach
and
three
planks
floating
to
avoid
sinking.
Je
passe
un
peu
ma
main
sur
ton
épaule,
je
reste
ce
mirage
qui
te
frôle.
I
pass
my
hand
over
your
shoulder,
I
remain
this
mirage
that
brushes
you.
A
l'aube
et
le
soir
fatigué,
je
garde
la
tendresse
pour
les
jours
fériés.
At
dawn
and
in
the
tired
evening,
I
keep
the
tenderness
for
the
holidays.
Mais
Quand
Je
Rentre
Le
Soir,
y'a
que
tes
yeux
que
je
veux
voir
et
même
pas
la
mer,
j'pourrais
grimper
en
haut
des
usines
quand
le
soir
dessine
la
ville
en
hiver.
But
When
I
Go
Home
at
Night,
there
are
only
your
eyes
I
want
to
see
and
not
even
the
sea,
I
could
climb
to
the
top
of
the
factories
when
the
night
draws
the
city
in
winter.
Quand
Je
Rentre
Le
Soir
et
que
t'es
près
de
moi,
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
When
I
Go
Home
at
Night
and
you're
close
to
me,
When
I
Go
Home
at
Night...
When
I
Go
Home
at
Night...
Et
si
je
m'en
vais
avant
toi
je
ne
te
laisserais
pas
grand
chose
ma
belle,
quelques
mots
sculptés
comme
dans
du
bois
sur
terrylna
et
mekiel.
And
if
I
leave
before
you,
I
wouldn't
leave
you
much
of
anything,
my
sweet,
a
few
words
carved
as
if
in
wood
on
terrylna
and
mekiel.
J'emporterais
avec
moi
comme
de
la
beauté,
tout
tes
t
sourires
tout
nos
secrets,
quelques
mots
simple
et
des
soirs
d'été,
cette
promesse
j'avais
oublié.
I
would
take
with
me
as
beauty,
all
your
smiles
and
secrets,
a
few
simple
words
and
summer
evenings,
this
promise
I
had
forgotten.
Mais
Quand
Je
Rentre
Le
Soir,
y'a
que
tes
yeux
que
je
veux
voir
et
même
pas
la
mer,
j'pourrais
grimper
en
haut
des
usines
quand
le
soir
dessine
la
ville
en
hiver.
But
When
I
Go
Home
at
Night,
there
are
only
your
eyes
I
want
to
see
and
not
even
the
sea,
I
could
climb
to
the
top
of
the
factories
when
the
night
draws
the
city
in
winter.
Quand
Je
Rentre
Le
Soir
et
que
t'es
près
de
moi,
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
When
I
Go
Home
at
Night
and
you're
close
to
me,
When
I
Go
Home
at
Night...
When
I
Go
Home
at
Night...
Mais
Quand
Je
Rentre
Le
Soir,
y'a
que
tes
yeux
que
je
veux
voir
et
même
pas
la
mer,
j'pourrais
grimper
en
haut
des
usines
quand
le
soir
dessine
la
ville
en
hiver.
But
When
I
Go
Home
at
Night,
there
are
only
your
eyes
I
want
to
see
and
not
even
the
sea,
I
could
climb
to
the
top
of
the
factories
when
the
night
draws
the
city
in
winter.
Quand
Je
Rentre
Le
Soir
et
que
t'es
près
de
moi,
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
Quand
Je
Rentre
Le
Soir...
When
I
Go
Home
at
Night
and
you're
close
to
me,
When
I
Go
Home
at
Night...
When
I
Go
Home
at
Night...
Quand
Je
Rentre
Le
Soir
et
que
t'es
près
de
moi,
Quand
Je
Rentre
Le
Soir
.
When
I
Go
Home
at
Night
and
you're
close
to
me,
When
I
Go
Home
at
Night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): balbino medellín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.