Paroles et traduction Balbino Medellin - Qui s'en souvient ?
Qui s'en souvient ?
Who remembers?
Je
serai
plus
jamais
ce
corsaire,
I
will
never
be
that
sailor
again,
Avec
une
bouée
au
bord
de
la
mer
With
an
inner
tube
at
the
water's
edge
Un
peu
de
sel
sur
ma
peau
A
bit
of
salt
on
my
skin
Et
les
yeux
d'
ma
mère
And
my
mother's
eyes
J'sais
qu'je
verrais
plus
dans
les
arbres,
I
know
I
will
no
longer
see
in
the
trees,
Des
billes
d'or
dans
les
yeux
des
merles,
Golden
marbles
in
the
eyes
of
blackbirds,
Non
j'aurais
plus
jamais
13
ans,
No,
I
will
never
again
be
13,
Enterrés
et
perdus
à
jamais.
Buried
and
lost
forever.
Mais
qui
s'en
souvient?
But
who
remembers?
Il
y
a
toi
peut-
être
Perhaps
you
do,
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
When
I
take
you
in
my
arms
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
I
am
only
a
boy
who
dreams
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Oh,
but
who
will
remember
me?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
The
day
I
slip
off
the
cliff,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves.
Nothing
will
remain
of
me
but
my
dreams.
Tu
t'en
rappelleras.
You
will
remember
me.
J'verrais
plus
les
H.L.M
les
soirs
de
juillet,
I
will
no
longer
see
the
H.L.M.s
on
July
evenings,
Avaler
l'
soleil
Swallowing
the
sunset
Trainant
avec
lui
tous
ses
rêves,
pendus
à
ma
fenêtre
Dragging
its
dreams
with
it,
hanging
from
my
window
Derrière
moi
un
disque
rayé,
parlais
d'
s'arracher
en
solitaire,
je
ne
savais
pas
encore
que
l'on
a
beau
se
tirer,
on
compte
sur
soi
la
vie
entière
Behind
me
a
scratched
record,
talking
about
tearing
yourself
away,
alone,
I
didn't
know
yet
that
no
matter
how
far
you
go,
you
rely
on
yourself
for
your
whole
life
Mais
qui
s'en
souvient?
But
who
remembers?
Il
y
a
toi
peut-
être.
Perhaps
you
do.
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
When
I
take
you
in
my
arms
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
I
am
only
a
boy
who
dreams
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Oh,
but
who
will
remember
me?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
The
day
I
slip
off
the
cliff,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves.
Nothing
will
remain
of
me
but
my
dreams.
Tu
t'en
rappelleras.
You
will
remember
me.
J'sais
qu'un
jour
tu
partiras
comme
les
Cows-
Boys
dans
mon
placard,
I
know
that
one
day
you
will
leave
like
the
cowboys
in
my
closet,
Les
supers-
héros
dans
le
noir,
The
superheroes
in
the
dark,
Qui
m'ont
menés
dans
leurs
galères,
Who
led
me
into
their
adventures,
Avec
eux
j'ai
sauvé
le
monde,
juste
avant
de
boire
ma
première
bière.
With
them
I
saved
the
world,
just
before
I
had
my
first
beer.
Ils
se
sont
enfuis
quelque
part
et
m'ont
laissés
seul
sur
la
terre
They
ran
away
somewhere
and
left
me
alone
on
earth
Mais
qui
s'en
souvient?
But
who
remembers?
Il
y
a
toi
peut-
être.
Perhaps
you
do.
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
When
I
take
you
in
my
arms
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
I
am
only
a
boy
who
dreams
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Oh,
but
who
will
remember
me?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
The
day
I
slip
off
the
cliff,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves,
Nothing
will
remain
of
me
but
my
dreams,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves,
Nothing
will
remain
of
me
but
my
dreams,
Tu
t'en
rappelleras,
You
will
remember
me,
Tu
t'en
rappelleras.
You
will
remember
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): balbino medellín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.