Paroles et traduction Balti - Fel Barima (Layam Kif Erih)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fel Barima (Layam Kif Erih)
Fel Barima (Layam Kif Erih)
هه
فالبريمة
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
للليليلي
My
dear,
the
days
are
like
the
wind,
the
days
in
the
wilderness
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
أو
أو
أو
لللل
The
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness,
or
oh,
oh,
oh
كيف
نتذكر
صغري
نتمنى
كن
نرجع
How
we
remember
our
childhood,
we
wish
we
could
go
back
بتولي
ولاد
صغار
مازلنا
فجنة
بين
أحضان
لمالي
When
we
were
little
children,
we
were
still
in
the
garden,
in
the
arms
of
our
mothers
صغير
كيما
لعصفور
لي
غانا
طاير
حر
Small
like
the
birds
that
sang,
flying
free
في
العلالي
لا
يعرف
لا
هم
ولازم
In
the
sky,
not
knowing
any
worries
ولا
يعرف
ظلام
ألليالي
يعرف
كان
شمس
Nor
the
darkness
of
nights,
knowing
only
the
sun
لفات
وضحكة
مليانة
فالفم
ما
يعرف
لايام
Laughter
and
joy
filled
our
mouths,
not
knowing
the
days
لقسات
وغدويكة
يفقد
الأم
ما
يعرف
الناس
Leaving
and
coming
back,
missing
our
mothers,
not
knowing
the
people
كي
عاناة
مزمة
ما
ترقد
الليل
وما
يعرف
أصحبة
Like
an
ant
that
doesn't
sleep
at
night,
not
knowing
its
friends
ولفساد
الدنيا
فيها
خراتيل
ما
يعرف
الدنيا
غدارة
And
of
the
wickedness
of
the
world,
its
tricks,
not
knowing
the
world
is
treacherous
يعرف
كان
الخبث
فالكرة
لايام
تجري
العمر
Knowing
only
the
malice
in
the
ball,
the
days
run
through
life
خسارة
مايعرفشي
لغة
الغورة
ما
يعرف
الدنيا
It's
a
shame
that
he
doesn't
know
the
language
of
betrayal,
he
doesn't
know
the
world
دوارة
ورجلة
ما
كنت
ذكورا
وما
ياعرفشي
لغة
Round
and
round,
he
wasn't
clever,
he
doesn't
know
the
language
نبارة
تستنالك
فيها
فالدورة
مايعرفشي
كاس
ودبوزة
Of
wealth
that
awaits
him
in
the
cycle,
he
doesn't
know
about
the
glass
and
the
bottle
يعرف
كان
يشرب
حليب
وعلى
خد
لميمة
بوسة
بالميات
تمليلو
جيبو
He
knew
only
to
drink
milk,
and
on
his
mother's
cheek,
a
kiss,
in
the
water,
his
stomach
was
full
مايعرفش
لسعة
النحلة
يعرف
منها
كان
لعسل
He
doesn't
know
the
sting
of
the
bee,
he
only
knows
its
honey
ناس
ليوم
قلوبها
كحلة
فوعوذ
ميزني
كل
خلق
People
whose
hearts
are
black
today,
I
seek
refuge
from
you,
my
God
مافي
بالو
لايام
أدور
لا
يدوم
فالجل
غربي
وأصحاب
He
doesn't
have
time
for
days,
he
doesn't
last
in
the
world,
and
friends
أصغر
شادو
لبحور
ولميمة
قلت
يا
قلبي
وقلبو
ما
يعرف
الكره
The
youngest,
who
went
to
the
seas,
and
to
his
mother
he
said,
"My
heart,
my
heart
doesn't
know
hatred"
يعرف
كان
يحب
الناس
وما
يعرف
غناية
مظلومة
He
knew
only
to
love
people,
and
he
didn't
know
the
song
of
the
oppressed
يا
دنيا
سربني
كاس
ولد
صغير
قلبوا
بلار
Oh,
world,
give
me
a
drink,
a
young
child,
his
heart
is
pure
ما
يعرف
لقلوب
حجر
طير
جنة
مايعرف
النار
He
doesn't
know
the
hearts
of
stone,
a
bird
of
paradise,
he
doesn't
know
the
fire
وجهنم
مليانة
بشر
كان
صغير
وفرحان
غربي
Hell
is
full
of
people,
who
were
young
and
happy,
in
the
west
شرقي
ميدومش
ديمة
ويني
لميمة
والأحضان
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
East
doesn't
last
forever,
where
is
my
mother
and
the
arms,
the
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness
هه
فالبريمة
فلفلفلفل
كيف
ريح
فالبريمة
للللللل
Oh,
in
the
wilderness,
in
the
wilderness,
like
the
wind
in
the
wilderness
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
أو
أو
أو
أو
أو
هه
The
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness,
or
oh,
oh,
oh,
oh
فالبريمة
غربي
وشرقي
ميدوم
شي
لليلي
للللللل
In
the
wilderness,
west
and
east,
nothing
lasts
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
أو
أو
أو
أو
أو
لللل
The
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness,
or
oh,
oh,
oh,
oh
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
والدنيا
ماشية
The
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness,
and
the
world
goes
on
وتخياب
وإلي
قلت
أعلاهم
أصحابي
وأهالي
وأملي
And
sorrows,
and
if
I
said
above,
my
friends,
my
family,
and
my
hope
طلعلولك
كلاب
مع
لايام
تعرف
الناس
They
turn
out
to
be
dogs
with
the
days,
you
get
to
know
people
وتفرق
بين
ذهب
ولحديد
وراجل
هوني
ينداس
And
you
differentiate
between
gold
and
iron,
and
a
man
is
crushed
down
here
وضبع
يولي
لك
سيد
غربي
شرقي
ميقومش
And
a
hyena
becomes
your
master,
west,
east,
doesn't
rise
up
ديمة
ولقرودة
ركبت
فرنج
ولحومة
عايشة
بالبنج
Forever,
and
the
monkey
rode
on
a
Frenchman,
and
the
dove
lived
on
hashish
وبرشة
crédit
فالكنش
نتمنى
نرجع
صغير
And
a
lot
of
credit
in
the
notebook,
we
wish
we
could
go
back
as
children
ولا
نعرف
وجوه
طحانة
وناس
اليوم
باعوا
ضمیر
And
not
know
the
faces
of
grinders,
and
people
today
have
sold
their
conscience
غطسة
فالغرام
وفرحانة
إشلاكة
مليانة
A
dive
into
love
and
joy,
a
full
bottle
مصامیر
في
فم
بنادم
ضحكة
صفرة
نساو
لي
Nails
in
the
mouth
of
man,
a
yellow
laugh,
we
forget
لعمر
قصير
وبنادم
أخرتو
حفرة
وسعدك
يا
فاعل
الخير
For
life
is
short,
and
man
ends
up
in
a
hole,
and
your
happiness
is
doing
good
مشات
مع
ناس
قمل
تبعنة
طبلة
ومزامیر
ومالقينا
I
walked
with
people,
lice
followed
us,
drums
and
tambourines,
and
we
didn't
find
كان
لقمل
ليوم
ما
كثرة
كن
لهمل
ولعاقل
Except
for
lice,
if
they
were
few,
I
would
have
carried
them,
and
the
wise
man
ضحكوا
عليه
لفساد
لحنش
يحب
ياكل
جمل
They
laughed
at
him,
for
the
wickedness
of
the
snake,
he
wants
to
eat
a
camel
يحبو
طاغي
فالبلد
وجربوع
يحفر
فجبال
لكل
They
love
the
tyrant
in
the
country,
and
the
jerboa
digs
in
the
mountains
for
everyone
میدوم
فيه
كان
لحجر
و
الحقار
اخرتو
زبل
يقوم
الخير
مايقوم
شر
Nothing
lasts
but
stone,
and
evil
ends
up
as
garbage,
good
rises,
evil
doesn't
rise
كيف
الريح
فالبريمة
ولقصور
ولت
خرب
ليوم
Like
the
wind
in
the
wilderness,
and
the
palaces
are
gone
today
أصادق
هو
لكذب
وليمشي
راجل
يتسب
لقينا
Friendship
is
a
lie,
and
let
a
man
walk
away,
we
find
ourselves
کره
مالقينا
حب
ولقلوب
كل
ماكينة
نفسي
نفسي
لايرحم
من
مات
Hatred,
we
find
no
love,
and
hearts,
every
machine,
I
don't
care
who
dies
ربي
هو
لمقارينا
ولعزوزة
لفتركنا
لبارح
My
Lord,
is
our
provider
and
our
sustainer,
yesterday
كانت
مال
وجمال
ولقمح
يولي
فرينة
وميدوم
کان
لفعل
Was
wealth
and
beauty,
and
wheat
becomes
flour,
and
action
always
was
وكل
بنادم
مادوم
حوال
غربي
شرقي
میدومش
And
every
man
is
around,
west,
east,
doesn't
last
ديمة
ودنيا
دمعة
وتبسيمة
لايام
كيف
الريح
فالبريمة
Forever,
and
the
world
is
a
tear
and
a
smile,
the
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness
ياه
والبريمة
فالفلفلفل
ليام
كيف
الريح
فالبريمة
لللليليلي
لللل
Oh,
and
the
wilderness,
in
the
wilderness,
the
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness
ليام
كيف
الريح
فالبريمة
أو
أو
أو
أو
أو
للليليلي
The
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness,
or
oh,
oh,
oh,
oh
ياه
فالبريمة
غرغربي
وشرقي
ما
يدوم
شي
لللليليلي
لللل
لايام
كيف
الريح
Oh,
in
the
wilderness,
west
and
east,
nothing
lasts
فالبريمة
أو
أو
أو
أو
أو
ليليليلي
The
days
are
like
the
wind
in
the
wilderness,
or
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohammed saleh balti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.