Paroles et traduction Bassi Maestro - Hate
Con
le
parole
non
mi
uccidi!
Da
sempre
sullo
stesso
percorso
con
lo
sguardo
chissà,
quello
è
un
altro
discorso,
mi
sposto
dove
trovo
assimilo
un
disco
nuovo,
rigido
quando
provo
il
solito
senso
di
vuoto.
Mi
spingo
fuori
da
ogni
città
e
con
la
testa
arrivo
dove
nessun
uomo
va,
fuori
da
qualsiasi
club,
fuori
dalla
rabbia
e
da
ogni
tipo
di
atrocità,
cullando
il
mio
suono
come
un
papà
riprovo
curiosità,
ritrovo
la
verità,
l'odio
spinge
dove
può
fino
a
quando
l'uomo
uccide
la
sua
vanità;
prego,
tutti
per
di
quà
ad
ognuno
le
sue,
zitti
mentre
procediamo,
state
in
fila
per
due!
Ne
ho
viste
di
code
tagliate
di
scatto
da
qualche
matto
che
ha
detto
"cazzi
vosti,
io
scappo!".
Se
tanto
mi
da
tanto
lo
faccio,
adesso
parto:
rimpiazzatemi
con
un
altro!
Your
words
can't
kill
me!
I've
always
been
on
the
same
path
with
a
wondering
gaze,
that's
a
different
story,
I
move
where
I
find
I
assimilate
a
new
record,
rigid
when
I
try
the
usual
sense
of
emptiness.
I
push
myself
out
of
every
city
and
with
my
head
I
arrive
where
no
man
goes,
out
of
any
club,
out
of
anger
and
every
kind
of
atrocity,
cradling
my
sound
like
a
father
I
try
curiosity
again,
I
find
the
truth,
hatred
pushes
where
it
can
until
man
kills
his
vanity;
I
pray,
everyone
over
here
to
each
his
own,
shut
up
while
we
proceed,
stand
in
line
for
two!
I've
seen
codes
cut
off
immediately
by
some
madman
who
said
"fuck
you,
I'm
out
of
here!".
If
so
much
give
me
so
much
I
do
it,
now
I
leave:
replace
me
with
another!
Odio
solo
odio,
odio
è
quello
che
provo,
mando
giù
fino
a
quando
non
ho
in
bocca
un
gusto
nuovo
Only
hate,
hate
is
what
I
feel,
I
drink
until
I
have
a
new
taste
in
my
mouth
Odio
solo
odio,
odio
è
quello
che
provo,
quello
che
provo,
quello
che
provo
Only
hate,
hate
is
what
I
feel,
what
I
feel,
what
I
feel
E
se
ogni
volta
che
lo
uccido
lui
ritorna
dal
vuoto
so
che
l'odio
che
provo
è
di
quello
buono
e
lo
suono!
And
if
every
time
I
kill
it,
it
comes
back
from
the
void,
I
know
that
the
hatred
I
feel
is
the
good
one
and
I
play
it!
Odio
solo
odio,
odio
è
quello
che
provo,
quello
che
provo,
quello
che
provo
Only
hate,
hate
is
what
I
feel,
what
I
feel,
what
I
feel
La
gente
non
lo
sa
il
dolore
con
la
fatica!
Qualcosa
che
si
sposa
per
la
vita,
il
nemico
e
la
nemica,
è
così
che
una
questione
microscopica
rende
una
giornata
claustrofobica;
poi
l'odio
mi
si
arrotola
allo
stomaco,
lui
mi
vuole
buono
e
so
che
più
lotto
più
avrò
la
meglio
e
questo
è
comico!
Non
provocatemi
adesso
che
vedo
grigio,
è
un
tunnel
che
mi
ci
infilo
e
non
so
più
se
me
la
sbrigo...
Tanto
anche
se
grido
le
mie
canzoni
vanno
via
col
vento
pigro
del
mondo
che
mi
sta
in
giro,
non
è
un
lamento
è
una
questione
di
principio
e
da
quando
ho
cominciato
il
mondo
è
un
grande
sacrificio!
Butto
al
vento
fogli...
siamo
nobili
o
folli
a
giocarci
'sta
mano
senza
più
jolly?
Le
solite
domande
che
si
muovono
per
lasciare
il
posto
che
trovano
nel
mio
stomaco...
People
don't
know
pain
with
fatigue!
Something
that
marries
for
life,
the
enemy
and
the
enemy,
that's
how
a
microscopic
issue
makes
a
claustrophobic
day;
then
hatred
curls
up
in
my
stomach,
he
wants
me
good
and
I
know
the
more
I
fight
the
better
I'll
get
and
that's
comical!
Don't
provoke
me
now
that
I
see
gray,
it's
a
tunnel
that
I
get
into
and
I
don't
know
if
I
can
handle
it...
Even
though
I
scream
my
songs
go
away
with
the
lazy
wind
of
the
world
that
is
around
me,
it
is
not
a
lament
it
is
a
question
of
principle
and
since
I
started
the
world
is
a
great
sacrifice!
I
throw
papers
to
the
wind...
are
we
noble
or
crazy
to
play
this
hand
without
more
jokers?
The
usual
questions
that
move
to
leave
the
place
they
find
in
my
stomach...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bassi
Album
Hate
date de sortie
25-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.