Paroles et traduction Bassi Maestro - What I am
Sono
anni
che
aspetto,
aspetto
troppo,
la
gente
chiede
un
suono
grosso,
non
mi
si
leva
più
di
dosso.
Paziente
ad
ogni
nuova
mossa
come
nel
92
aspetto
la
riscossa,
la
risposta;
la
stessa
frase
va
riletta,
va
scomposta,
rimettimi
da
capo
che
t'insegno
a
farla
grossa;
spingo
indietro
il
tempo,
ogni
avvenimento
ho
il
presentimento
che
se
non
lo
spingo
poi
non
lo
sento!
Questo
paga
40
a
60:
40
le
soddisfazioni,
60
la
voglia
che
manca,
più
soldi
in
una
banca
e
non
la
passi
franca,
se
guardi
bene
chi
mantiene
ricorda
e
rivanga,
si
aspetta
un
modo
nuovo,
un
uomo
nuovo,
deluso
da
tentativi
che
portano
a
un
suono
in
cui
non
mi
trovo,
deluso
dalle
voci
della
folla
scappo
via
ed
è
follia
perché
via
da
casa
mia
provo
nostalgia!
Mi
rigenero
ritorno
e
riparto
da
capo;
mi
rimetto
a
fare
musica
e
mi
sento
il
capo,
non
aspetto
produco
di
getto
perché
reppo
me
stesso
in
ogni
cazzo
di
progetto.
Suono
fresco,
suono
vecchio,
suono
denso,
voi
chiamatemi
Enzo
perché
ci
vuole
orecchio,
e
quando
aspetto
c'è
un
motivo,
se
torno
e
ti
scivo
è
perché
torno
per
essere
il
primo,
capito?
For
years
I've
been
waiting,
waiting
too
long,
people
asking
for
a
big
sound,
it
just
won't
leave
me
alone.
Patient
with
every
new
move,
like
in
'92,
I
await
the
uprising,
the
answer;
the
same
phrase
must
be
reread,
decomposed,
start
me
over
and
I'll
teach
you
how
to
make
it
big;
I
push
back
time,
every
event
I
have
a
premonition
that
if
I
don't
push
it
then
I
won't
feel
it!
This
pays
40
to
60:
40
the
satisfaction,
60
the
desire
that's
missing,
more
money
in
a
bank
and
you
won't
get
away
with
it,
if
you
look
closely
who
maintains
remembers
and
digs
up,
expects
a
new
way,
a
new
man,
disappointed
by
attempts
that
lead
to
a
sound
I
don't
find
myself
in,
disappointed
by
the
voices
of
the
crowd
I
run
away
and
it's
madness
because
away
from
my
home
I
feel
nostalgia!
I
regenerate,
return
and
start
from
scratch;
I
go
back
to
making
music
and
I
feel
like
the
boss,
I
don't
wait,
I
produce
on
the
fly
because
I
rap
myself
in
every
damn
project.
Fresh
sound,
old
sound,
dense
sound,
you
call
me
Enzo
because
it
takes
an
ear,
and
when
I
wait
there's
a
reason,
if
I
come
back
and
write
to
you
it's
because
I
come
back
to
be
the
first,
understand?
Rit.
Trust
me,
I
am
what
I
am
when
I
jam
(what
I
am
is
what
I
am)x3
Chorus:
Trust
me,
I
am
what
I
am
when
I
jam
(what
I
am
is
what
I
am)x3
Trust
me,
I
am
what
I
am
when
I
jam
(you're
what
you
are
or...
or?)
Trust
me,
I
am
what
I
am
when
I
jam
(you're
what
you
are
or...
or?)
E
a
volte
per
capire
chi
siamo
si
può
scappare
lontano
e
poi
ritornare
quando
sentiamo
il
richiamo,
se
vivo
a
Milano
è
perché
so
bene
che
è
più
la
gente
che
odio
di
quella
che
amo!
La
mia
opera
consiste
nel
passarci
sopra,
nel
tramandare
sensazioni
a
chi
mi
compra,
non
vivo
nell'ombra,
tengo
la
mente
sgombra,
i
pensieri
cattivi
mischiati
all'alcol
non
li
si
affronta!
Sono
io,
quel
che
sono,
me
medesimo;
non
ho
mai
guadagnato
un
falso
merito,
non
ho
mai
dedicato
una
canzone
a
chi
non
valeva
un
insulto,
e
se
l'ho
fatto,
non
è
mai
uscita
dal
mio
studio.
And
sometimes
to
understand
who
we
are
we
can
run
away
and
then
come
back
when
we
hear
the
call,
if
I
live
in
Milan
it's
because
I
know
well
that
there
are
more
people
I
hate
than
those
I
love!
My
work
consists
in
getting
over
it,
in
passing
on
sensations
to
those
who
buy
me,
I
don't
live
in
the
shadows,
I
keep
my
mind
clear,
bad
thoughts
mixed
with
alcohol
you
don't
face
them!
It's
me,
what
I
am,
myself;
I
never
earned
a
false
merit,
I
never
dedicated
a
song
to
someone
who
wasn't
worth
an
insult,
and
if
I
did,
it
never
left
my
studio.
Scrivo
mentre
sudo
freddo,
studio
un
mezzo
per
arrivarti
in
faccia
diretto
e
non
passarti
attraverso;
per
i
più
giovani
ho
la
fotta
del
rap
e
qualche
barra
dedicata
ai
fratelli
della
mia
età,
siamo
tra
quelli,
tra
i
pochi
che
tu
vedi
nel
club,
ciò
che
senti
nei
pezzi
che
faccio
ahimè
è
pura
verità!
Sono
un
trentaduenne
con
la
testa
di
un
quarantenne
che
vive
come
un
ventenne,
lo
spirito
libero
tipico
di
un
dodicenne
che
guarda
le
stelle
e
non
pensa
che
un
domani
ci
lascerà
le
penne.
I
write
while
I
sweat
cold,
I
study
a
way
to
reach
you
directly
in
the
face
and
not
pass
through
you;
for
the
younger
ones
I
have
the
rap
bug
and
some
bars
dedicated
to
the
brothers
of
my
age,
we
are
among
those,
among
the
few
that
you
see
in
the
club,
what
you
hear
in
the
pieces
I
make
alas
is
pure
truth!
I
am
a
thirty-two
year
old
with
the
head
of
a
forty
year
old
who
lives
like
a
twenty
year
old,
the
free
spirit
typical
of
a
twelve
year
old
who
looks
at
the
stars
and
doesn't
think
that
one
day
he
will
leave
his
feathers
there.
Quello
che
scrivo
me
lo
leggi
in
viso
e
a
'sto
giro
finisco
la
strofa
con
un
sorriso,
ciao!
What
I
write
you
read
on
my
face
and
this
time
I
end
the
verse
with
a
smile,
bye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.bassi
Album
Hate
date de sortie
25-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.