Paroles et traduction Bathiya & Santhush - Chandani Payala
Chandani Payala
Moonlight Pajama
චාන්දනී
පායලා
Moonlight
pajamas
සීත
සැලුවා
මේ
රාත්රියේ
The
night
is
cold
tonight
ජීවිතේ
අවපසයි
My
life
is
waning
මං
තවම
සීතල
කළුවරේ
I'm
still
in
the
cold,
dark
abyss
මේ
කුළු
මතින්
ඇදී
Drawn
by
this
low
thought
ඔබ
එන්න
මා
කෙරේ
You
come
to
me
ඔබ
වේද
මතුදාක
You
are
the
morning
sun
මා
ලබන
රම්බරී
I
am
the
dewdrop
you
gather
චාන්දනී
පායලා
Moonlight
pajamas
සීත
සැලුවා
මේ
රාත්රියේ
The
night
is
cold
tonight
ජීවිතේ
හිස්කමින්
My
life
is
fading
තුන්
යාමයේ
In
the
middle
of
the
night
හිත්
පෑරුනේ
සත්තකින්
ඔබය
My
heart
beats
because
of
you
හද
රැන්දු
සුරඹුන්
My
heart
smells
like
perfume
ඒ
හැඟුම්
කොයි
ලෙසින්
සිත්සේ
How
can
I
tell
you
how
I
feel?
පවසම්ද
සොඳුරේ
Tell
me,
my
love
පෙම්
හැඟුම්
මතකයේ
රංචු
ගැහුනා
The
feeling
of
love
plays
in
my
memory
යටි
හිතේ
පොපියමින්
හීන
මැවුනා
It
blooms
softly
in
my
heart
පෙම්
හැඟුම්
මතකයේ
රංචු
ගැහුනා
The
feeling
of
love
plays
in
my
memory
යටි
හිතේ
පොපියමින්
හීන
මැවුනා
It
blooms
softly
in
my
heart
සන්සුන්
සුසුම්
ද
කැළඹි
The
lonely
breeze
asks
ඇයිද
මොකදැයි
ඇහුවා
Why,
tell
me
why?
රාගයේ
චන්ද්ර
හැඟුමන්
The
touch
of
the
moon's
passion
රණ්ඩු
කෙරුවා
Sets
me
on
fire
මං
කෙසේ
කොයි
ලෙසේ
මුමුණ
How
can
I
face
මේ
ශෝක
ගීතේ
This
song
of
sorrow?
කවුරුවත්
දන්නෙ
නෑ
දැන්
මේ
No
one
knows
මං
ඉන්නෙ
හිරගේ
That
I
am
in
prison
චාන්දනී
පායලා
Moonlight
pajamas
සීත
සැලුවා
මේ
රාත්රියේ
The
night
is
cold
tonight
ජීවිතේ
අවපසයි
My
life
is
passing
away
මං
තවම
සීතල
කළුවරේ
I'm
still
in
the
cold,
dark
abyss
මේ
කුළු
මතින්
ඇදී
Drawn
by
this
low
thought
ඔබ
එන්න
මා
කෙරේ
You
come
to
me
ඔබ
වේද
මතුදාක
You
are
the
morning
sun
මා
ලබන
රම්බරී
I
am
the
dewdrop
you
gather
යන්තමින්
නුවනඟින්
කඳුළු
එබිලා
I
walk,
crying
softly
දෙකොපුලෙන්
හෙමි
හෙමින්
සීත
ගැලුවා
Tears
flow
slowly
from
my
cheeks
යන්තමින්
නුවනඟින්
කඳුළු
එබිලා
I
walk,
crying
softly
දෙකොපුලෙන්
හෙමි
හෙමින්
සීත
ගැලුවා
Tears
flow
slowly
from
my
cheeks
දිවි
ගිම්
නිවෙන්න
පැතුවේ
I
wanted
to
end
my
life
මදුර
ස්වරයයි
ඔබගේ
Your
sweet
voice
ආදරේ
හීනයක්
නම්
If
there
is
no
love
හැබෑ
නොවෙනා
It
will
not
be
true
මං
කෙසේ
දැවි
දැවී
ඉන්නෙ
How
can
I
bear
ඇස්
අගින්
ඔබ
ලියූ
කවි
ගී
My
eyes
burn
from
the
poems
you
wrote
මුමුණන්න
මුවඟින්
I
have
to
face
them
ඔය
මන්දහාසයෙන්
With
that
smile
සැනහේවි
ජීවිතේ
You
bring
joy
to
my
life
සෝතාප
සඟවන්න
I
hide
my
sorrow
ඔබ
එන්න
ආදරෙන්
Come
to
me,
my
love
චාන්දනී
පායලා
Moonlight
pajamas
සීත
සැලුවා
මේ
රාත්රියේ
The
night
is
cold
tonight
ජීවිතේ
අවපසයි
My
life
is
waning
මං
තවම
සීතල
කළුවරේ
I'm
still
in
the
cold,
dark
abyss
මේ
කුළු
මතින්
ඇදී
Drawn
by
this
low
thought
ඔබ
එන්න
මා
කෙරේ
You
come
to
me
ඔබ
වේද
මතුදාක
You
are
the
morning
sun
මා
ලබන
රම්බරී
I
am
the
dewdrop
you
gather
චාන්දනී
පායලා
Moonlight
pajamas
සීත
සැලුවා
මේ
රාත්රියේ
The
night
is
cold
tonight
ජීවිතේ
හිස්කමින්
My
life
is
fading
තුන්
යාමයේ
In
the
middle
of
the
night
හිත්
පෑරුනේ
සත්තකින්
ඔබය
My
heart
beats
because
of
you
හද
රැන්දු
සුරඹුන්
My
heart
smells
like
perfume
ඒ
හැඟුම්
කොයි
ලෙසින්
සිත්සේ
How
can
I
tell
you
how
I
feel?
පවසම්ද
සොඳුරේ
Tell
me,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shyamalangan Sri Ranganathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.