Baze - Längwilig - traduction des paroles en anglais

Längwilig - Bazetraduction en anglais




Längwilig
Longing
U i blibe im bett, zeue risse ir deck i
You and I stay in bed, pulling the covers over our heads
Fiebrig uf ewig
Feverish forever
Fliesst nid liebi dür schneebedeckti ziegle
Love does not flow through the snow-covered tiles
I stedt wi mire
It is as cold as I am
Unruige schlaf, flueted d stadt
Restless sleep, the city whistles
Dür bluetarmi strasse, hiufmer
Through blue-blooded streets
Druck im mage, verfluecht bruch luft
Pressure in my stomach, cursed lack of air
Zum atme, bruscht zerplatztrmer
To breathe, my chest bursts open
Chläbrig füechti lintüecher
Sticky, damp sheets
Träi di, rythmisch vergiss früecher
I dream of you, rhythmically forgetting before
Bi wäg gsi, zrügg, ke sinn gfunde
I was away, back, no meaning found
Dänk nid, füegdi, stimme verstumme
I do not think, I fit in, voices fall silent
Tüet ruig so hocherfreut, offe für neus und i
Act calm, so overjoyed, open for new things, and I
Hoffe für euch abr gäbet zu s isch eifach längwilig
Hope for you but admit it is simply boring
Ok ok ok ok chunnt scho guet
Ok ok ok ok it's going to be fine
U dr nachbar putzt autag si charre
And the neighbor cleans his car every day
Bau meh chatze aus chinder uf strasse
More cats are raised than children in the streets
Auti ouge hinger vorhäng
Old eyes behind curtains
Aus verfouge mit gspitzde ohre
Out of windows with pointed ears
Lug junks sitze am bode
Look how the young people sit on the ground
Angscht dringt dür pore aff grinset u johlet
Fear seeps through their pores, grins and howls
Sglangt kes liecht dür store
No light shines through the blinds
Bi liiche wo so tüe aus sig aus in ornig
I am a corpse pretending to be in order
Nur churzi gspräch mit kassierinne im coop
Only short conversations with cashiers at the Coop
Churzi nächt bitte la mi nid los
Short nights, please don't let me go
Vo rägä zu hagu zu schnee
From rain to hail to snow
Vo tränä zu chlage us garnüme gseh
From tears to complaints that can no longer be seen
Vo wott wäg, doch weiss nid wo härä
Where do I want to go, but don't know where from
Vo so am änd, allei gott cha no häufe
From such an end, only God can still pile up
När rennt ds ganze land zu psychologe
Then the whole country runs to psychologists
Wiit use ufs meer, am strand gitts nüme z hole
Far out to sea, on the beach there is nothing left to fetch
Tüet ruig so hocherfreut, offe für neus und i
Act calm, so overjoyed, open for new things, and I
Hoffe für euch abr gäbet zu s isch eifach längwilig
Hope for you but admit it is simply boring
Ok ok ok ok chunnt scho guet
Ok ok ok ok it's going to be fine
Männer fluechee, houe wüete, trunke u chlatsch
Men curse, beat, rage, drunk and gossip
Itz bsueche froue kürs für usdruckstanz
Now women attend courses in expressive dance
Söhn spöie seeä vord füess
Sons spit seeds in front of their feet
Söhn wie nid gseh was ne no blüeht
Sons that don't see what is yet to blossom
Töchter versteckt hinger chigge chleidli
Daughters hidden behind chick clothes
Hinger schminki u piercte faces
Behind make-up and pierced faces
Scho wider sunnti
Sunday again
Familieträff schwigendi rundi
Family reunion, silent rounds
Houptsach ke striit, tränä wo fliesse
The main thing is no quarrels, no tears flowing
Wird's mau lut geiht mutter d fänschter ga schliesse
If it gets too loud, mother closes the windows
So viu gitts de o nid zverzeue
There is not much to tell
U dr krimi louft no im fernseh
And the crime show is still running on TV





Writer(s): Anliker Basil, Durrer Sandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.