Paroles et traduction Bedirhan Gökçe - Bu Gece (with Kivircik Ali)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Gece (with Kivircik Ali)
This Night (with Kivircik Ali)
Sen
benim
gözümde
bir
hiçsin
artık,
You're
less
than
nothing
in
my
eyes,
Nefretim
aşkımı
aştı
bu
gece.
My
hate
has
surpassed
my
love
tonight.
Bugünkü
sözlerin
söz
müydü
artık,
Your
words
today,
were
they
really
words
tonight?
Son
sözün
sabrımı
aştı
bu
gece.
Your
last
words
have
surpassed
my
patience
tonight.
Kolayca
bitsin
bu
diyemedin
de,
You
couldn't
say
that
it
should
end
easily,
Salladın
savurdun
basiretsizce,
You
swayed
and
tossed
around
recklessly,
Hiç
mi
ders
almadın
onca
gezdik
de,
Haven't
you
learned
any
lessons
while
we
wandered
around,
Yağmurun
rahmeti
aştı
bu
gece.
The
mercy
of
the
rain
has
surpassed
tonight.
Yürümeyen
neydi,
ilişkimiz
mi?
What
was
it
that
didn't
work
out,
our
relationship?
'Günüm
sensiz
bomboş'
deyişimiz
mi?
Did
I
say,
'My
day
is
empty
without
you'?
'Sensiz
yaşayamam'
çelişkimiz
mi?
Did
I
say,
'I
can't
live
without
you'?
Yalanın
doğrunu
aştı
bu
gece.
Your
lie
has
exceeded
the
truth
tonight.
Evlenmek
hayali
kapımda
idi.
The
dream
of
getting
married
was
at
my
door.
Giriş
kat
evimin
boyası
yeni
The
paint
of
my
basement
apartment
is
new,
Mobilyan,
takımın
alınmış
idi.
Your
furniture
and
your
outfits
were
bought,
Vuslatım
tadını
aştı
bu
gece.
My
union
has
surpassed
its
taste
tonight.
Yemedim
yedirdim
ne
varsa
sana,
I
didn't
eat,
I
would
feed
you
everything
I
had,
Üç
kuruşum
olsa
verirdim
daha,
If
I
had
three
cents,
I
would
give
you
more,
Memurdum,
yoksuldum
hatırlasana,
I
was
a
civil
servant,
I
was
poor,
remember,
Hafızam
haddini
aştı
bu
gece.
My
memory
has
exceeded
its
limit
tonight.
Sen
giderken
her
şeyi
yıkıp
gittin
bütün
güzel
When
you
left,
you
destroyed
everything,
you
burned
all
the
beautiful
şeyleri
acımadan
yakıp
gittin
things
mercilessly
Sen
giderken
beni
benden
çalıp
gittin
bütün
When
you
left,
you
stole
me
from
myself,
you
threw
all
Hayallerimi
bir
aşk
girdabına
atıp
gittin
my
dreams
into
a
whirlpool
of
love
Ayakların
donmuş,
üşümüştün
de,
Your
feet
were
frozen,
you
were
shivering,
Gece
yatamamış,
üzülmüştüm
de,
You
couldn't
sleep
at
night,
you
were
upset,
Bir
ay
oruç
tutup
yememiştim
de,
I
had
fasted
for
a
month
and
hadn't
eaten,
O
çizmen
boyunu
aştı
bu
gece.
Those
boots
have
exceeded
their
height
tonight.
Yapılan
söylenmez,
gelmezmiş
dile,
What's
done
is
not
said,
it
doesn't
come
to
mind,
Allah'tan
beklenir
kul
bilmese
de,
It
is
expected
from
God,
even
if
the
servant
doesn't
know,
Kızgınlığım
buna
sebep
ise
de,
Even
if
my
anger
is
the
reason
for
this,
Sabrım
miadını
aştı
bu
gece.
My
patience
has
exceeded
its
time
tonight.
Onca
gez
toz
benimle,
seviyorum
de,
Wander
around
so
much
with
me,
say
you
love
me,
Sonra
git
nişanlan
bir
de
ona
de,
Then
go
and
get
engaged
and
tell
him,
Şerefsizlik
değil
nedir
bu
söyle?
Isn't
this
dishonorable?
Tell
me,
Küfrüm
edebimi
aştı
bu
gece.
My
profanity
has
exceeded
my
manners
tonight.
Sana
bir
sözüm,
nasihatim
var,
I
have
a
word
for
you,
an
advice,
Aldığım
ahlakla
bir
terbiyem
var,
I
have
a
discipline
with
the
morals
I
received,
Seni
doğuran
ana,
deyip
geçmek
var,
To
say,
the
mother
who
gave
birth
to
you,
and
pass
over
it,
Saygım
adabımı
tuttu
bu
gece.
My
respect
has
kept
my
manners
tonight.
Gönlümün
romanı
bitti
bu
gece.
The
novel
of
my
heart
is
over
tonight.
Hangisine
yansam
şimdi
gün
gece?
Which
way
should
I
turn,
day
or
night?
Ömrümden
beş
yıl
gitti
bu
gece.
Five
years
of
my
life
are
gone
tonight.
Sen
giderken
her
şeyi
yıkıp
gittin
bütün
güzel
When
you
left,
you
destroyed
everything,
you
burned
all
the
beautiful
şeyleri
acımadan
yakıp
gittin.
things
mercilessly.
Sen
giderken
beni
benden
çalıp
gittin
bütün
When
you
left,
you
stole
me
from
myself,
you
threw
all
Hayallerimi
bir
aşk
girdabına
atıp
gittin.
my
dreams
into
a
whirlpool
of
love.
Sen
vefasızsın,
sen
hayırsız
You
are
unfaithful,
you
are
unkind,
Sen
başıboş
bir
kurşun
gibi
umarsız
You
are
reckless
like
a
stray
bullet,
hopeless,
Sen
katleden
bir
kurşun
gibi
umarsız.
You
are
like
a
murdering
bullet,
hopeless.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.