Ben Caplan - Fledgling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Caplan - Fledgling




Fledgling
Птенец
Once there was a mama bird who flew across the sea
Жила-была мама-птица, что летала за моря,
Carrying her fledgling young aloft upon the breeze
Несла своих птенцов-малышей, подхваченных ветерком.
Time had come to migrate as a chill fell on the land
Пришло время миграции, холод опустился на землю,
The fledglings were too weak to fly, too young to understand
Птенцы были слишком слабы, чтобы лететь, слишком малы, чтобы понять.
Mama took them on her back, the three into the sky
Мама взяла их на спину, всех троих, в небо,
They set upon a journey with a prayer and a sigh
Они отправились в путешествие с молитвой и вздохом.
Mama, where do we fly
Мама, куда мы летим?
Where are we welcome and where will we thrive
Где нам будут рады, и где мы будем процветать?
Mama, where do we fly
Мама, куда мы летим?
Where are we going and will we survive
Куда мы направляемся, и выживем ли мы?
The journey was exhausting but at last a shore was found
Путешествие было изнурительным, но наконец берег был найден,
The fledglings left their mama as she crashed into the ground
Птенцы покинули свою маму, когда она рухнула на землю.
It took some time to learn how to adapt to the new clime
Потребовалось некоторое время, чтобы научиться адаптироваться к новому климату,
But food was found, and shelter, and it felt stable in time
Но еда была найдена, и убежище, и со временем всё стало стабильно.
The family was grateful to survive another day
Семья была благодарна за то, что пережила еще один день,
But they missed the life they had and oh, they went so far away
Но они скучали по своей прежней жизни, и ох, как далеко они улетели.
Mama, where do we fly
Мама, куда мы летим?
Where are we welcome and where will we thrive
Где нам будут рады, и где мы будем процветать?
Mama, where do we fly
Мама, куда мы летим?
Where are we going and will we survive
Куда мы направляемся, и выживем ли мы?
As years passed, other families from other far-off lands
Шли годы, другие семьи из других далеких краев
Began to cross the ocean and to wash up on the sands
Начали пересекать океан и появляться на песках.
The fledglings and the neighbours felt themselves to be as one
Птенцы и соседи чувствовали себя как одно целое,
They scarcely could identify with new goods on the run
Они едва могли понять новых прибывших.
They feared that all the new birds would bring violence and disease
Они боялись, что все новые птицы принесут насилие и болезни,
Despite an old familiar song aloft upon the breeze
Несмотря на старую знакомую песню, разносимую ветром.
Mama, where do we fly
Мама, куда мы летим?
Where are we welcome and where will we thrive
Где нам будут рады, и где мы будем процветать?
Mama, where do we fly
Мама, куда мы летим?
Where are we going and will we survive
Куда мы направляемся, и выживем ли мы?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.