Paroles et traduction Ben Caplan - Fledgling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
there
was
a
mama
bird
who
flew
across
the
sea
Жила-была
мама-птица,
что
летала
за
моря,
Carrying
her
fledgling
young
aloft
upon
the
breeze
Несла
своих
птенцов-малышей,
подхваченных
ветерком.
Time
had
come
to
migrate
as
a
chill
fell
on
the
land
Пришло
время
миграции,
холод
опустился
на
землю,
The
fledglings
were
too
weak
to
fly,
too
young
to
understand
Птенцы
были
слишком
слабы,
чтобы
лететь,
слишком
малы,
чтобы
понять.
Mama
took
them
on
her
back,
the
three
into
the
sky
Мама
взяла
их
на
спину,
всех
троих,
в
небо,
They
set
upon
a
journey
with
a
prayer
and
a
sigh
Они
отправились
в
путешествие
с
молитвой
и
вздохом.
Mama,
where
do
we
fly
Мама,
куда
мы
летим?
Where
are
we
welcome
and
where
will
we
thrive
Где
нам
будут
рады,
и
где
мы
будем
процветать?
Mama,
where
do
we
fly
Мама,
куда
мы
летим?
Where
are
we
going
and
will
we
survive
Куда
мы
направляемся,
и
выживем
ли
мы?
The
journey
was
exhausting
but
at
last
a
shore
was
found
Путешествие
было
изнурительным,
но
наконец
берег
был
найден,
The
fledglings
left
their
mama
as
she
crashed
into
the
ground
Птенцы
покинули
свою
маму,
когда
она
рухнула
на
землю.
It
took
some
time
to
learn
how
to
adapt
to
the
new
clime
Потребовалось
некоторое
время,
чтобы
научиться
адаптироваться
к
новому
климату,
But
food
was
found,
and
shelter,
and
it
felt
stable
in
time
Но
еда
была
найдена,
и
убежище,
и
со
временем
всё
стало
стабильно.
The
family
was
grateful
to
survive
another
day
Семья
была
благодарна
за
то,
что
пережила
еще
один
день,
But
they
missed
the
life
they
had
and
oh,
they
went
so
far
away
Но
они
скучали
по
своей
прежней
жизни,
и
ох,
как
далеко
они
улетели.
Mama,
where
do
we
fly
Мама,
куда
мы
летим?
Where
are
we
welcome
and
where
will
we
thrive
Где
нам
будут
рады,
и
где
мы
будем
процветать?
Mama,
where
do
we
fly
Мама,
куда
мы
летим?
Where
are
we
going
and
will
we
survive
Куда
мы
направляемся,
и
выживем
ли
мы?
As
years
passed,
other
families
from
other
far-off
lands
Шли
годы,
другие
семьи
из
других
далеких
краев
Began
to
cross
the
ocean
and
to
wash
up
on
the
sands
Начали
пересекать
океан
и
появляться
на
песках.
The
fledglings
and
the
neighbours
felt
themselves
to
be
as
one
Птенцы
и
соседи
чувствовали
себя
как
одно
целое,
They
scarcely
could
identify
with
new
goods
on
the
run
Они
едва
могли
понять
новых
прибывших.
They
feared
that
all
the
new
birds
would
bring
violence
and
disease
Они
боялись,
что
все
новые
птицы
принесут
насилие
и
болезни,
Despite
an
old
familiar
song
aloft
upon
the
breeze
Несмотря
на
старую
знакомую
песню,
разносимую
ветром.
Mama,
where
do
we
fly
Мама,
куда
мы
летим?
Where
are
we
welcome
and
where
will
we
thrive
Где
нам
будут
рады,
и
где
мы
будем
процветать?
Mama,
where
do
we
fly
Мама,
куда
мы
летим?
Where
are
we
going
and
will
we
survive
Куда
мы
направляемся,
и
выживем
ли
мы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.